一半 - 薛之謙traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多平淡
所以自己刻意為難
Wie
banal,
deshalb
mache
ich
es
mir
absichtlich
schwer.
多遺憾
被拋棄的人沒喜感
Wie
bedauerlich,
der
Verlassene
hat
keinen
Sinn
für
Komik.
像被人圍起來就特別放不開
Als
wäre
man
umzingelt,
kann
man
sich
besonders
schlecht
gehen
lassen.
都在期待角色要壞
別委屈了人才
Alle
erwarten,
dass
die
Rolle
schlecht
ist,
verschwende
das
Talent
nicht.
別期待
傷人的話變的柔軟
Erwarte
nicht,
dass
verletzende
Worte
sanfter
werden.
也別揭穿
劇透的電影不好看
Und
decke
es
nicht
auf,
ein
Film
mit
Spoiler
ist
nicht
schön
anzusehen.
隔牆有隻耳朵
嘲笑你有多難過
Nebenan
lauscht
ein
Ohr
und
verspottet,
wie
sehr
du
leidest.
你越反駁越像示弱
請別再招惹我
Je
mehr
du
widersprichst,
desto
mehr
zeigst
du
Schwäche.
Bitte
reiz
mich
nicht
mehr.
我可以為我們的散承擔一半
Ich
kann
für
unsere
Trennung
die
Hälfte
der
Verantwortung
tragen.
可我偏要摧毀所有的好感
Aber
ich
muss
unbedingt
jeden
guten
Eindruck
zerstören.
看上去能孤獨地很圓滿
Um
nach
außen
hin
perfekt
einsam
wirken
zu
können.
我做作的表情讓自己很難看
Mein
gekünstelter
Gesichtsausdruck
lässt
mich
hässlich
aussehen.
可感情這玩意兒怎麼計算
Aber
wie
berechnet
man
dieses
Ding
namens
Gefühl?
別兩難
hey
晚安
Sei
nicht
hin-
und
hergerissen,
hey,
gute
Nacht.
少了有點不甘
但多了太煩
Weniger
ist
ein
bisschen
unbefriedigend,
aber
mehr
ist
zu
nervig.
多困難
狠話有幾句新鮮感
Wie
schwierig,
wie
viele
harte
Worte
haben
noch
Neuigkeitswert?
又有多難
掩飾掉全程的傷感
Und
wie
schwer
ist
es,
die
durchgehende
Traurigkeit
zu
verbergen?
我毀了艘小船
逼我們隔著岸
Ich
habe
ein
kleines
Boot
zerstört,
uns
gezwungen,
getrennt
am
Ufer
zu
stehen.
冷眼旁觀
最後一段
對白還有點爛
Kalt
zusehen,
der
letzte
Abschnitt,
der
Dialog
war
auch
noch
schlecht.
你可以為我們的散不用承擔
Du
brauchst
für
unsere
Trennung
keine
Verantwortung
zu
tragen.
是我投入到一半感到不安
Ich
war
es,
der
auf
halbem
Weg
unsicher
wurde.
好過未來一點一點糾纏
Besser
als
sich
in
Zukunft
Stück
für
Stück
zu
verstricken.
我幫你摘下的那顆廉價指環
Dieser
billige
Ring,
den
ich
dir
abgenommen
habe.
像贈品附送完
人群渙散
Wie
ein
Werbegeschenk,
nach
der
Ausgabe
löst
sich
die
Menge
auf.
心很酸
煙很淡
Das
Herz
ist
schwer,
der
Rauch
ist
leicht.
難過若寫不完
用情歌刁難
Wenn
die
Traurigkeit
unbeschreiblich
ist,
nutze
ich
Liebeslieder
zur
Schikane.
我非要鏽了的皇冠
還不肯摘
Ich
bestehe
auf
der
rostigen
Krone,
will
sie
nicht
abnehmen.
在悲傷明顯前舉杯離散
Bevor
die
Trauer
offensichtlich
wird,
erheben
wir
das
Glas
zum
Abschied.
為何虧欠的人特別勇敢?
Warum
sind
diejenigen,
die
im
Unrecht
sind,
besonders
mutig?
我撐到你的恨開始無限擴散
Ich
halte
durch,
bis
dein
Hass
beginnt,
sich
unendlich
auszubreiten.
該流的淚才剛剛流一半
Die
Tränen,
die
fließen
sollten,
sind
gerade
erst
zur
Hälfte
geflossen.
別有關就兩斷
Keine
Verbindung
mehr,
ein
sauberer
Schnitt.
故事已經說完
懶得圓滿
Die
Geschichte
ist
auserzählt,
zu
faul
für
ein
Happy
End.
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la)
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la)
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la)
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la)
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la-la-la)
La,
la
(la-la-la-la-la-la-la-la-la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Ronghao
Album
初学者
date de sortie
18-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.