Joker feat. Allame, Lider & Hasip Aksu - Adaletini Ver Bana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker feat. Allame, Lider & Hasip Aksu - Adaletini Ver Bana




Adaletini Ver Bana
Give Me Your Justice
Ben bir emekliyim, ayazda maaş kuyruğunda
I'm a pensioner, standing in line for my salary in the freezing cold
Batı'ya göç ettim hep Orta Doğu'da savaş duyduğumdan
I emigrated to the West, tired of hearing about war in the Middle East
Öğrenciyim yaşıtlarım araç koltuğunda
I'm a student, while my peers are cruising in their cars
Ben yayandım hırsızlığın adı haraç konduğundan
I got involved in petty theft, they call it "protection money" because it sounds better
"Huzur nedir?" Gidip yeni evli çifte sorun lan
"What is peace?" Go ask a newlywed couple, man
Ebeveynin duysun beni bilgi değil şiddet okulda (yalan!)
Let parents hear me, there's no knowledge, only violence in schools (lies!)
İşçi sabah gider, çıkar işten 9'da
The worker leaves in the morning, gets off work at 9
İster 17'nde geber ister 30'da
Whether you die at 17 or 30, it's all the same
Ben günah keçisi ilan edileyim çünkü çok konuştum
I'm the scapegoat, condemned for speaking out
Bi' ton da memur tanıyorum lan mecburen oruçlu
I know a ton of civil servants, forced to fast, man
Taraflı profesörler doluşturduğun fakültelerin amına
To hell with your faculties, filled with biased professors
Beğenmediğin Rap alemi komuştur!
The Rap scene you despise, has become your neighbor!
Toprağımı kana bular töre
Traditions soak my land in blood
Halkım 3 evetle oldum sanar aranılan şöhret
My people think fame is achieved with three "yes" votes
Kral zanneder kendini para bulan köle
A slave with money thinks he's a king
Hayat kör etmeden hemen çıksın bi kahraman öne!
Before life blinds us all, let a hero step forward!
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread
Özgürlük yalan, elimde kalan haram
Freedom is a lie, all I have left is forbidden
Eğitim hakkım yalan, cebindeki kara para
My right to education is a lie, your pockets are filled with dirty money
Tamam pes etmedik biz sonuna kadar
Alright, we won't give up, not until the end
Bu yüzden adaletini ver bana
That's why, give me your justice
Canını yediğimin parası nelere kâdirsin
Damn money, what are you capable of?
Bir gencin hayatını sik'cek kadar adisin!
You're a monster, enough to ruin a young person's life!
Görünür az bi geri bakarsak
It becomes clear if we look back a little
Sen Orta Doğu'nun yeni doğan evladının beşikteki katilisin! (Yalan!)
You're the murderer of the newborn child in the cradle of the Middle East! (Lies!)
Yüzyılın badiresi para dedi otoriterler
The authorities said money is the calamity of the century
Ancak bu gırtlakta yara
But this is a wound in my throat
Asırlık bir belasın ki sayende bir aile çocuğunu satar bu 40 akla zarar!
You're a centuries-old curse, thanks to you, a family sells their child for these 40, it's insane!
Geri bak amansızca sırtında bıçak
Look back, ruthlessly, a knife in your back
Dünyanın yükü hep sırtında çınar
The weight of the world on your shoulders, like a plane tree
Hırslanma fazla, sızlanma dinle
Don't get too greedy, don't whine, listen
Cebin çok doluysa gelir yanına kimi sırtlanla çakal
If your pockets are full, hyenas and jackals will come to your side
Girdiysen çıkmazlara kalınca çıkmaz para,
If you're stuck in dead ends, money won't appear when you're hungry,
Çok geç oldu vakit anla faydasız bu sızlanmalar!
It's too late, understand, these complaints are useless!
Koş dur peşinden acımasızca piç ne de olsa
Run after it relentlessly, after all, it's a bastard
Cepte yetimin hakkı tonlarca para!
The orphan's right in your pocket, tons of money!
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var!
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread!
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var!
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread!
Özgürlük yalan, elimde kalan haram
Freedom is a lie, all I have left is forbidden
Eğitim hakkım yalan, cebindeki kara para
My right to education is a lie, your pockets are filled with dirty money
Tamam pes etmedik biz sonuna kadar
Alright, we won't give up, not until the end
Bu yüzden adaletini ver bana
That's why, give me your justice
(Yeah iyi dinle! hadi bak nigga!)
(Yeah, listen carefully! Come on, look here, girl!)
Doğruyum yolundayım yeter ki emret atıma
I'm on the right path, just give the order to my horse
Def göründü şimdilik var huzura 50 metre kadar
The enemy is visible for now, peace is only 50 meters away
Ehemmiyetle talan evin yasaklı düşüncelere gebe
The house is looted with importance, pregnant with forbidden thoughts
Sigortan yoksa gebermeni ister Devlet baban!
If you don't have insurance, your government daddy wants you dead!
Okul alfabeden başka ne verdin, ne istiyon?
School, what did you give besides the alphabet, what do you want?
Bu sistem zengin sokaklarını yoksullardan temizliyor
This system cleanses the streets of the rich from the poor
Sen ol piyon, cebinde parası alınacak keriz mi yok?
Be a pawn, is there no sucker whose money will be taken?
Hiç hayaller peşinde koşma, hayat modelin idiot!
Don't chase dreams, life's model is an idiot!
Bul iyi bi yol! (yalan!)
Find a good way! (lies!)
Şimdi boş tepende dikilir olsa tıpkı değer var sence vur kepengi kilidi!
Now, if it stands empty on your head, like a value, is there any point in locking the shutter?
Kaç satır küfür yeter ki cebini aklanan parayla
How many lines of swearing are enough, with your pockets filled with laundered money
Doldurmaktan başka ne yaptı lan bu milletin vekili?
What else did this nation's deputy do, besides filling his pockets?
Şu an 3. verse isyan, hadi kapat yeter diye
This is the 3rd verse, rebellion, shut it down, they say
Git doğruları konuş ekranda el verirse terbiyen
Go speak the truth on screen, if your manners allow
Yok para yok param o karadan alev alır
No money, no money, that fire will rise from the dark
Bu senelerdir sürüyor konuşan ağza mermi yer!
This has been going on for years, the mouth that speaks gets a bullet!
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var!
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread!
Zaman bırak yaram kanar hiçbi' şey kesin değil ölüm kadar
Time, let my wound bleed, nothing is certain but death
Bugün karanlık her taraf fakirin ekmeğine göz koyan da var!
Darkness surrounds us today, some even covet the poor man's bread!
Özgürlük yalan, elimde kalan haram
Freedom is a lie, all I have left is forbidden
Eğitim hakkım yalan, cebindeki kara para
My right to education is a lie, your pockets are filled with dirty money
Tamam pes etmedik biz sonuna kadar
Alright, we won't give up, not until the end
Bu yüzden adaletini ver bana
That's why, give me your justice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.