Paroles et traduction Joker feat. Allame - Eskisi Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahsedeceğim
bi
kaç
konu
var,
halk
içinde
ezilenden
Мне
нужно
кое
о
чем
поговорить,
о
том,
что
было
угнетено
на
публике
13
yaşındaki
nesli
bitirdiniz
dizilerle
Вы
закончили
13-летнее
поколение
с
сериалами
Bizi
nerden
yıkacağını
bilmekte
AB
ЕС
знает,
где
нас
сбить
Fakat
önünde
duvar
gibi
dikildi
kâbe
Но
он
стоял
перед
тобой,
как
стена,
кааба.
Yitip
gittik
tane
tane,
her
oyunda
yanlış
hamle
Мы
проиграли,
один
за
другим,
неправильный
ход
в
каждой
игре.
Bunun
adı
değil
hamlet,
bu
kez
kapalı
perde
Это
не
называется
гамлет,
на
этот
раз
закрытый
занавес
Bu
sistemde
bir
kum
tanesisin,
uyan
Ты
песчинка
в
этой
системе,
проснись.
Fare
kapanından
feyz
al,
hayat
boktan
anne
Возьми
фейз
из
мышеловки,
жизнь
- дерьмо,
мама
Artık
yok
çıkış
çocuk,
gezdiğin
koridorda
Больше
нет
выхода,
парень,
в
коридоре,
куда
ты
ходишь.
Ellerinde
yok
bonibon
silah,
hepsi
poligonda
У
них
нет
бонибона,
они
все
на
полигоне.
Toz
pembe
mi
komik
olma,
yaşantın
kapkara
salak
Не
будь
розовым
или
смешным,
живи,
черный
идиот
Bak
bana
tüm
kapılarının
anahtarı
para
Посмотри
на
меня,
ключ
от
всех
твоих
дверей
- деньги
Sana
bahşedilen
asgarî
bi
maaş
ve
tantana
Минимальная
зарплата
и
фанфары,
которые
тебе
дают
Gelip
kargalar
konar
arkana,
respect
Kenny
Arkana
За
тобой
придут
вороны,
респект
Кенни,
за
тобой
Biz
saltanata
doğru
ilerlerken
Пока
мы
движемся
к
царствованию
Kanat
çırpan
birer
martı
iken
Пока
они
были
мартышками,
хлопающими
крыльями
Millet
yine
gözünü
dikti
Tarkan′a
Люди
снова
присматривали
за
Тарканом
Aç
kulaklarını
çünkü
var
dahası
Открой
уши,
потому
что
есть
еще
Bizde
mevcuttu
tıp
dehası,
Avrupa'ya
satmasaydık
У
нас
был
медицинский
гений,
если
бы
мы
не
продали
его
в
Европу
Nasıl
değiştik
söyleyin
bu
kadar
Скажите,
как
мы
изменились,
вот
и
все
Nasıl
minnet
ettik
acep
vatanı
yutana
Как
мы
были
благодарны
тому,
кто
поглотил
родину
Bu
kara
güne
sürükleyip,
sor
" yok
mu
kurtaran?
"
Тащи
его
в
этот
черный
день
и
спроси:
"Разве
кто-нибудь
спасает?
"
Bi
tavşan
gibi
kanıyoruz
her
havuç
tutana
Мы
истекаем
кровью,
как
кролик,
держим
каждую
морковку.
Gel
barış
bu
tarafta
hep
karıştı
taraflar
Приходи,
мир
на
этой
стороне
всегда
путают
стороны
Rap
tarafsız
anahtar
′gel'
dur
kanatma
Рэп-нейтральный
ключ
"приходи",
не
крыло
Bu
yeterince
delik
deşik,
tuz
basılı
derin
yara
Это
достаточно
пронизано,
глубокая
рана
с
солью
Sorunlardan
bahsetme
yoksa
elin
yanar
Не
говори
о
проблемах,
или
твоя
рука
сгорит
Benim
mahkemem
aleyhinizde
verir
karar
Мой
суд
примет
решение
против
вас
Çünkü
onlar
çoban,
biz
koyun,
herşeye
denir
"tamam"
Потому
что
они
пастухи,
мы
овцы,
все
называется
"хорошо".
Gelir
tararlar
kalaşnikofla,
evin
talan,
beynin
saman
Они
приходят
и
ползут
с
калашниковым,
твой
дом
разграблен,
твой
мозг
- солома.
Geçti
zaman,
leş
akbabandan
geri
kalan
kemik
Прошло
время,
остальная
кость
от
твоего
стервятника
Değil
lavantalar
hepsi
geyik
Не
лаванды,
они
все
олени
İnsan
elde
edemediği
her
ne
varsa
benim
sanar
Люди
думают,
что
все,
чего
он
не
может
получить,
мое
Kâbus
var,
dünya
sevdiğim
herşeyi
geri
getir
Есть
кошмар,
мир,
верни
все,
что
я
люблю
(Dünya
sevdiğim
herşeyi
geri
getir)
(Мир,
верни
все,
что
я
люблю)
Kâbus
var,
kâbus
var,
kâbus
var,
kâbus
var
Есть
кошмар,
есть
кошмар,
есть
кошмар,
есть
кошмар
Çare
bekleme
karanlık
sabahlar
Не
жди
лекарства,
темное
утро
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi
Солнце
не
взойдет,
как
раньше
Yine
kâbus
var,
kâbus
var
Опять
кошмар,
кошмар
İnsan
güzel
olan
herşeyi
bitirir
Человек
заканчивает
все,
что
красиво
Hadi
al
geri
bana
tüm
verdiklerini
Давай,
забери
обратно
все,
что
ты
мне
дал.
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi,
yine
kâbus
var
(kâbus
var)
Как
только
солнце
не
встанет,
как
раньше,
снова
будет
кошмар.
Dünya
sevdiğim
herşeyi
geri
getir
Мир,
верни
все,
что
я
люблю
İnsanları
öldür,
yaptığına
derler
'best
of
Убивай
людей,
они
говорят,
что
ты
это
сделал.
Şeytanî
zekâ
değilsin
insanlığa
maskot
Ты
не
злой
интеллект,
ты
талисман
человечеству
Bi
baston
elinde
kalan
onu
da
al
de
′finito
Возьми
с
собой
трость,
которую
у
тебя
есть,
и
скажи
"финито".
Evren
öldü,
yeni
hedef
mars
ya
da
plüton
Вселенная
мертва,
новая
цель
- марс
или
плутон
Şahsına
bi
mezar
al,
kâfir
yurduna
31
çekerken
evlat
Возьми
себе
могилу,
пока
ты
дрочишь
в
общежитие
неверных,
сынок.
Millet
takar
camîndeki
ezana
(ezana)
Люди
носят
азану
в
твоей
мечети.
Sorarsın
′ne
zaman
değişecek
bu
sistem
Ты
спрашиваешь:
"Когда
изменится
эта
система
Yaptığın
sanat
değil,
orospu
çık
kulisten
Это
не
искусство,
сука,
убирайся
за
кулисы
Konuşmak
göt
ister,
söylediğin
sakıncalı
Говорить
нужно
задницей,
говорить
неудобно
Müzik
rap,
evini
basabilirler
6-7
polisle
Музыка-рэп,
они
могут
напечатать
твой
дом
с
6-7
копами
Adalet
yok
sallantıda,
paralı
piçin
yeni
yat
ister
Справедливости
нет,
этот
наемный
ублюдок
хочет
новую
яхту
Masum
ölür,
yalnız
cesedi
varsa
çıkar
hapisten
Невиновный
умрет,
только
если
у
него
есть
тело,
вытащи
его
из
тюрьмы
Namus
deyip
götünü
başını
açma
salak
Не
говори
"Честь"
и
не
открывай
свою
задницу,
идиот
Bu
durum
ezilerek
o
aynı
partiye
oy
vermek
gibi
saçma
sapan
Это
нелепо,
как
раздавить
и
проголосовать
за
ту
же
партию.
Tacı
takan
hiç
bir
hediye
mutlu
etmeyecek
Ни
один
подарок
на
короне
не
сделает
тебя
счастливым
Sana
verdiğimiz
rap
hiphop
ya
da
dar
ağacı
kadar
Рэп,
который
мы
тебе
подарили,
такой
же,
как
хип-хоп
или
узкое
дерево.
Benden
üstün
değilsin
sen
de
et
ve
kemikten
Ты
не
выше
меня,
а
ты
- плоть
и
кости.
Beynin
amcık
kadar
çünkü
vajina
denen
küçük
delikte
Твой
мозг
такой
же,
как
пизда,
потому
что
он
в
маленькой
дырке
под
названием
влагалище.
Gebelikten
kurtar
hayatını,
yedek
yok
hiç
istepne
Спаси
свою
жизнь
от
беременности,
никаких
резервов,
никаких
запросов
Magazin
gibi
bi
pornoyu
çocuklarına
izletme
Не
заставляй
своих
детей
смотреть
порно,
как
таблоид.
Kusursuz
bi
cinayetle
öldü
vatanım
umutsuz
Он
умер
совершенным
убийством,
моя
родина
безнадежна
Cebinde
simite
yetecek
paran
yok
bu
yüzden
mutsuzsun
У
тебя
в
кармане
не
хватает
денег
на
бублики,
так
что
ты
несчастна
Kusturdun
toprakların
kışta
bahara
var
Твоя
рвотная
земля
зимой
и
весной
Mirasını
katlayacaksın
lan,
meydanlarda
daha
da
bağır
Ты,
блядь,
сложишь
свое
наследие
и
кричи
еще
больше
на
площадях
Kafana
ağrılar
sokmalarının
nedeni
düşünce
Причина,
по
которой
у
тебя
болит
голова,
- это
мысль
Kimin
üstünden
kimi
düzdüysen
bunu
sokma
sakın
bilince
Кого
бы
ты
ни
трахнул,
не
вставляй
в
это,
когда
узнаешь
Sevince
elinden
öldürülünce
kalbinden
bi
ses
ver
Когда
будешь
радоваться,
дай
голос
своему
сердцу,
когда
тебя
убьют
за
руку
Derinden
atmak
istediğin
gitmez
eğer
derinse
То,
что
ты
хочешь
бросить
глубоко,
не
уходит,
если
это
глубоко
İstersen
söyle
'rapçiler
edepsiz′
mersi
Скажи,
если
хочешь,
чтобы
рэперы
были
грязными.
Senin
paranı
çalıp
anana
sövdüler
resmen
ne
dersin
Как
ты
думаешь,
они
украли
твои
деньги
и
оскорбили
твою
мать?
Geber
git,
kefensiz,
sen
ne
kadar
isyan
edersen
de
et
Умри,
без
прикрытия,
независимо
от
того,
как
сильно
ты
бунтуешь
Sonucunda
ruhun
Allah'a
teslim
В
результате
твоя
душа
предастся
Аллаху
Çare
bekleme
karanlık
sabahlar
Не
жди
лекарства,
темное
утро
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi
Солнце
не
взойдет,
как
раньше
Yine
kâbus
var,
kâbus
var
Опять
кошмар,
кошмар
İnsan
güzel
olan
herşeyi
bitirir
Человек
заканчивает
все,
что
красиво
Hadi
al
geri
bana
tüm
verdiklerini
Давай,
забери
обратно
все,
что
ты
мне
дал.
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi
Солнце
не
взойдет,
как
раньше
Yine
kâbus
var
kâbus
var
Опять
кошмар,
кошмар
Dünya
sevdiğim
herşeyi
geri
getir
Мир,
верни
все,
что
я
люблю
Çare
bekleme
karanlık
sabahlar
Не
жди
лекарства,
темное
утро
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi
Солнце
не
взойдет,
как
раньше
Yine
kâbus
var,
kâbus
var
Опять
кошмар,
кошмар
İnsan
güzel
olan
herşeyi
bitirir
Человек
заканчивает
все,
что
красиво
Hadi
al
geri
bana
tüm
verdiklerini
Давай,
забери
обратно
все,
что
ты
мне
дал.
Güneş
doğmaz
eskisi
gibi
Солнце
не
взойдет,
как
раньше
Yine
kâbus
var,
kâbus
var
Опять
кошмар,
кошмар
Dünya
sevdiğim
herşeyi
geri
getir
Мир,
верни
все,
что
я
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.