Paroles et traduction Joker feat. Burak Togo - Kabusun Geldi
Kabusun Geldi
Your Nightmare Has Arrived
Dünyadan
sakince
uyan
kabusun
geldi
tatilden
Wake
up
calmly
from
the
world,
your
nightmare's
back
from
vacation
Bu
aslında
nakarat
değil
ama
şşşt
verdik
karar
aniden
This
isn't
really
the
chorus,
but
shh,
we
decided
suddenly
Dünyadan
alemden
uzağım,
kim
kaçtı
hayalimden?
I'm
far
from
the
world
and
its
troubles,
who
escaped
my
dream?
Bir
yandan
kalemler
kırıyo'm,
kim
anlar
bu
halimden?
I
break
pencils
on
one
hand,
who
understands
this
state
I'm
in?
(İyi
dinle!)
(Listen
closely!)
Bu
mic'ta
yine
ben
(vurun
hepsini!)
It's
me
again
on
this
mic
(hit
'em
all!)
Mekana
giremem
I
can't
enter
the
place
Peşimde
dilenen
çok
pire
var
There
are
too
many
fleas
begging
after
me
Bana
gelen
her
top
filelerde
Every
ball
that
comes
to
me
ends
up
in
the
net
Azrailin
dile
geldi
bi'
neden
yok
The
Angel
of
Death
has
spoken
for
no
reason
Ama
baktım
da
hedefte
yine
ben
But
I
see
I'm
the
target
again
Kenefte
yine
sen
You're
in
the
doghouse
again
Kelepçeli
ve
sert
rapçiler
gördüm
I
saw
handcuffed
and
tough
rappers
18
yaşında
veletleri
seven
Who
love
18-year-old
brats
Bi'kaç
yıl
dinler
sonra
siktir
eder
şarkılarının
önemi
yok
After
a
few
years
of
listening,
the
importance
of
their
songs
fades
away
Hepsinin
bir
anda
hevesleri
söner
Everyone's
enthusiasm
dies
down
all
at
once
Bu
pesimist
dönem
değil,
eleştirip
söven
This
isn't
a
pessimistic
era,
criticizing
and
cursing
Bir
neslin
çağı
beğenmeyen
kasetlerine
döner
A
generation
that
dislikes
the
era
returns
to
their
cassettes
Ve
yeniden
ben
gelirim
işte
mikrofonda
yine
ben
And
I'm
back
again,
here
I
am
on
the
microphone
again
Bu
sefer
çıktım
çileden
This
time
I'm
out
of
my
mind
Heladakine
benzer
boktan
işler
dinlemem
I
won't
listen
to
shitty
works
like
the
ones
in
the
toilet
Beni
silemezsin
yine
dert
açtım
You
can't
erase
me,
I
opened
up
my
troubles
again
Başınız
büyük
belada
tependen
inemem
Your
head's
in
big
trouble,
I
can't
get
off
your
back
Efendi
değilim,
ben
ecelde
kinim
I'm
not
a
gentleman,
I'm
hatred
in
death
Bana
yanlış
yapanların
direkman
cehennemiydim
I
was
the
direct
hell
of
those
who
wronged
me
Belki
tek
tek
hepsini
sahnede
becermeliydim
Maybe
I
should
have
screwed
them
all
one
by
one
on
stage
Müziğimi
anlaman
için
lanet
sözlerimi
hecelemeli
miydim,
ha?
Should
I
have
spelled
out
my
cursed
words
for
you
to
understand
my
music,
huh?
Neşem
yerinde
değil
zamanla
geçer
değil
mi?
My
joy
is
not
in
place,
will
it
pass
with
time?
Bu
gerçek
Rap;
eşcinsel
ibnelerden
iyidir
This
is
real
Rap;
it's
better
than
homosexual
faggots
Duygusal
yazsaydım
emin
ol
İlhan
Şeşen'den
iyiydim
If
I
had
written
emotionally,
believe
me,
I
would
have
been
better
than
İlhan
Şeşen
Ne
lazım
söyle
piyasadaki
bu
kevaşelere,
geyik
mi?
What
do
you
need,
tell
me,
a
joke
for
these
bitches
in
the
market?
Lirik
mi
yoksa
beat
mi,
prim
mi,
yoksa
tip
mi?
Lyrics
or
beats,
fame,
or
looks?
P.R.
mı
yoksa
feat
mi?
P.R.
or
a
feat?
Bu
Türkçe
Rap
lan
siktir
git!
This
is
Turkish
Rap,
fuck
off!
Joker'le
tamamız
[?]
Togo
[?]
We're
complete
with
Joker
[?]
Togo
[?]
Rotamız
okul
Our
route
is
school
Bu
yüzden
kotanız
dolu
That's
why
your
quota
is
full
Jackie
Chan
ortağımız
olur
Jackie
Chan
would
be
our
partner
Afacan
ortamızda
dur
Stay
in
our
mischievous
environment
Çünkü
her
nota
bi'
tur
Because
every
note
is
a
lap
Atarın
kadarı
kadar
dur
Stay
as
much
as
your
arrogance
allows
Ve
gidip
o
kanlı
kaleme
"dur"
mu
di'ce'm?
And
should
I
go
and
tell
that
bloody
pen
to
"stop"?
Hayır
öyle
değil
No,
not
like
that
Vuruldum
lakin
ölmedim
I
was
shot
but
I
didn't
die
Ve
yolun
başı
belli
fakat
And
the
beginning
of
the
road
is
clear
but
Yolun
sonunu
görmedim
I
haven't
seen
the
end
of
the
road
Nasılsak
öyle
değil
We're
not
like
that
Bu
grubu
düş
ve
dön
ve
gir
kapımdan
içeri
Dream
of
this
group,
turn
around,
and
enter
through
my
door
Gökte
değil
adımız
kıldan
ince
değil
Our
name
isn't
in
the
sky,
it's
not
thinner
than
hair
Bi'
şeyler
anlamaktan
öteydi
rap
Rap
was
beyond
understanding
something
Kulaklarda
kaos
Chaos
in
the
ears
Yolcular
benimle
mutlu
fakat
Passengers
are
happy
with
me
but
Duraklarda
pause
Pause
at
the
stops
Yine
bu
topun
dibine
girdim
ondan
almadı
bak
falso
I
got
to
the
bottom
of
this
ball
again,
that's
why
it
didn't
take
a
false
note
Kıyar
bi'
gencin
silahı,
bunaklarda
mouse
A
young
man's
gun
goes
off,
the
senile
ones
have
a
mouse
Bu
rap
sakladığını
düşündüğün
o
duyguların
dibi
This
rap
is
the
bottom
of
those
feelings
you
think
you're
hiding
Sokağa
çıktığında
belirdi
bak
kuytuların
kiri
When
you
went
out
on
the
street,
look,
the
dirt
in
the
corners
appeared
Bu
durumu
yediremezsin
kendine,
kaçtı
uykuların
d'i'
mi?
You
can't
swallow
this
situation,
did
your
sleep
escape?
Bence
kalk
ayağa
ve
sokağa
doğru
uygun
adım
diril
I
think
get
up
and
walk
towards
the
street,
come
alive
in
step
Evinde
oturmaktan
başka
biliyo'm
icratin
yok
I
know
nothing
but
sitting
at
home,
you
have
no
performance
Ki
zaten
öğle
vakti
tamam
And
it's
already
noon,
okay
Akşam
hiç
rahatım
yok
I'm
not
comfortable
at
all
in
the
evening
Çünkü
tek
kalınca
anlıyo'm
bi'
kağıt
kalem
gerek
olur
bana
Because
when
I'm
alone,
I
understand
that
I
need
a
pen
and
paper
Piyasanın
götündekilere
hiç
zafım
yok
I
have
no
tolerance
for
those
at
the
bottom
of
the
market
Neden
hep
altta
kalanı
ezdiniz?
Rap
kültürünüz
bu!
Why
do
you
always
crush
the
underdog?
This
is
your
rap
culture!
Bizim
zirvedeki
boş
adamları
bu
güldüğümüz
durum
We
laugh
at
these
empty
men
at
the
top
Artık
herkes
aynı,
bak
tükendi
beslediğiniz
umut
Everyone
is
the
same
now,
look,
the
hope
you
fed
has
run
out
Şarkılar
yeter,
selamı
kesmediğimi
unutsun
The
songs
are
enough,
let
him
not
forget
that
I
haven't
cut
off
greetings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.