Joker feat. Burak Togo - Kabusun Geldi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker feat. Burak Togo - Kabusun Geldi




Kabusun Geldi
Кошмар вернулся
Dünyadan sakince uyan kabusun geldi tatilden
Спокойно просыпайся от мирской суеты, твой кошмар вернулся из отпуска, милая.
Bu aslında nakarat değil ama şşşt verdik karar aniden
Это, вообще-то, не припев, но тсс, мы вдруг так решили.
Dünyadan alemden uzağım, kim kaçtı hayalimden?
Я далёк от мира и людей, кто сбежал из моих грёз?
Bir yandan kalemler kırıyo'm, kim anlar bu halimden?
Ломаю карандаши один за другим, кто поймёт моё состояние?
(İyi dinle!)
(Слушай внимательно!)
Bu mic'ta yine ben (vurun hepsini!)
У микрофона снова я (мочи их всех!)
Mekana giremem
Не могу войти в заведение
Peşimde dilenen çok pire var
За мной увязалась куча блох
Bana gelen her top filelerde
Каждый мяч, летящий в меня, оказывается в сетке
Azrailin dile geldi bi' neden yok
Ангел смерти обрёл дар речи без причины
Ama baktım da hedefte yine ben
Но я посмотрел, и снова я в прицеле
Kenefte yine sen
А ты опять в туалете
Kelepçeli ve sert rapçiler gördüm
Видел жёстких рэперов в наручниках
18 yaşında veletleri seven
Которые любят восемнадцатилетних малолеток
(Ne?)
(Что?)
Bi'kaç yıl dinler sonra siktir eder şarkılarının önemi yok
Через пару лет прослушивания всем будет плевать на важность их песен
Hepsinin bir anda hevesleri söner
У всех них разом угаснет энтузиазм
Bu pesimist dönem değil, eleştirip söven
Это не пессимистический период, это критика и ругань
Bir neslin çağı beğenmeyen kasetlerine döner
Поколение, которое не ценит свою эпоху, вернётся к своим кассетам
Ve yeniden ben gelirim işte mikrofonda yine ben
И вот я снова здесь, у микрофона
Bu sefer çıktım çileden
На этот раз я вышел из себя
Heladakine benzer boktan işler dinlemem
Больше не буду слушать дерьмо, похожее на предыдущее
Beni silemezsin yine dert açtım
Ты не можешь стереть меня, я снова создал проблему
Başınız büyük belada tependen inemem
У вас большие неприятности, я не отступлю
Efendi değilim, ben ecelde kinim
Я не джентльмен, я - злоба в самой смерти
Bana yanlış yapanların direkman cehennemiydim
Я был прямым путём в ад для тех, кто поступал со мной неправильно
Belki tek tek hepsini sahnede becermeliydim
Может быть, мне следовало поиметь каждого из них на сцене
Müziğimi anlaman için lanet sözlerimi hecelemeli miydim, ha?
Должен ли я был произносить свои проклятые слова по буквам, чтобы ты понял мою музыку, а?
Neşem yerinde değil zamanla geçer değil mi?
Моё настроение не на высоте, со временем пройдёт, не так ли?
Bu gerçek Rap; eşcinsel ibnelerden iyidir
Это настоящий рэп, он лучше, чем педики-гомосексуалисты
Duygusal yazsaydım emin ol İlhan Şeşen'den iyiydim
Если бы я писал сентиментально, поверь, я был бы лучше Ильхана Шешена
Ne lazım söyle piyasadaki bu kevaşelere, geyik mi?
Что нужно этим шлюхам на рынке, скажи мне, олени?
Lirik mi yoksa beat mi, prim mi, yoksa tip mi?
Лирика или бит, хайп или внешность?
P.R. yoksa feat mi?
Пиар или фит?
Bu Türkçe Rap lan siktir git!
Это турецкий рэп, блядь, проваливай!
Joker'le tamamız [?] Togo [?]
С Джокером мы в порядке [?] Того [?]
Rotamız okul
Наш путь школа
Bu yüzden kotanız dolu
Поэтому ваша квота заполнена
Jackie Chan ortağımız olur
Джеки Чан станет нашим партнёром
Afacan ortamızda dur
Оставайся в нашей озорной компании
Çünkü her nota bi' tur
Потому что каждая нота это круг
Atarın kadarı kadar dur
Остановись, пока не поздно
Ve gidip o kanlı kaleme "dur" mu di'ce'm?
И я должен сказать этой кровавой ручке "стоп"?
Hayır öyle değil
Нет, не так
Vuruldum lakin ölmedim
Меня подстрелили, но я не умер
Ve yolun başı belli fakat
И начало пути ясно, но
Yolun sonunu görmedim
Я не видел конца пути
Nasılsak öyle değil
Мы не такие, как есть на самом деле
Bu grubu düş ve dön ve gir kapımdan içeri
Представь эту группу, повернись и войди в мою дверь
Gökte değil adımız kıldan ince değil
Наше имя не на небесах, и оно не тоньше волоса
Bi' şeyler anlamaktan öteydi rap
Рэп был чем-то большим, чем просто понимание
Kulaklarda kaos
Хаос в ушах
Yolcular benimle mutlu fakat
Пассажиры счастливы со мной, но
Duraklarda pause
Пауза на остановках
Yine bu topun dibine girdim ondan almadı bak falso
Я снова попал в нижнюю часть этого мяча, но он не принял, смотри, это подкрутка
Kıyar bi' gencin silahı, bunaklarda mouse
Оружие молодого человека режет, у стариков мышь
Bu rap sakladığını düşündüğün o duyguların dibi
Этот рэп дно тех чувств, которые ты думал, что скрываешь
Sokağa çıktığında belirdi bak kuytuların kiri
Когда ты вышел на улицу, появилась грязь закоулков
Bu durumu yediremezsin kendine, kaçtı uykuların d'i' mi?
Ты не можешь смириться с этим, твой сон пропал, да?
Bence kalk ayağa ve sokağa doğru uygun adım diril
Я думаю, тебе следует встать и маршировать по улице
Evinde oturmaktan başka biliyo'm icratin yok
Я знаю, что у тебя нет других дел, кроме как сидеть дома
Ki zaten öğle vakti tamam
Что ж, в полдень все в порядке
Akşam hiç rahatım yok
Вечером у меня нет покоя
Çünkü tek kalınca anlıyo'm bi' kağıt kalem gerek olur bana
Потому что, когда я остаюсь один, я понимаю, что мне нужны бумага и ручка
Piyasanın götündekilere hiç zafım yok
У меня нет терпения к тем, кто в жопе у индустрии
Neden hep altta kalanı ezdiniz? Rap kültürünüz bu!
Почему вы всегда давили на тех, кто внизу? Вот ваша рэп-культура!
Bizim zirvedeki boş adamları bu güldüğümüz durum
Мы смеёмся над этими пустышками на вершине
Artık herkes aynı, bak tükendi beslediğiniz umut
Теперь все одинаковые, смотри, надежда, которую вы питали, иссякла
Şarkılar yeter, selamı kesmediğimi unutsun
Хватит песен, пусть не забывают, что я не перестал здороваться





Joker feat. Burak Togo - Kabusun Geldi
Album
Kabusun Geldi
date de sortie
18-07-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.