Paroles et traduction Joker feat. Defkhan - Depresyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Def2easy,
5'9
shit!
Деф2изи,
дерьмо
5'9!
Silahını
çek
emmioğlu
Убери
пистолет,
эммиоглу.
Zaman
kötü
bilesin
Пусть
ты
знаешь,
что
время
плохое
Ya
vurursun
90'a
ya
da
götü
çizersin
Либо
ты
попадешь
в
90,
либо
поцарапаешь
задницу
Beşikten
mezara
hayat
kara
kötü
bi
resim
Жизнь
от
колыбели
до
могилы
- черная
плохая
картина
Kim
olsan
da
bu
dünyada
yaşar
ölür
gidersin
Кем
бы
ты
ни
был,
ты
живешь
в
этом
мире
и
умираешь.
Sevdiğini
sandığın
o
sevgiline
sevgiler
С
любовью
к
тому
любовнику,
которого,
как
ты
думаешь,
любишь
Sen
her
şeyi
feda
et
o
bi
gün
bitti
der
gider
Пожертвуй
всем,
и
однажды
он
скажет,
что
все
кончено.
Yeni
sayfalar
beyaz
oldukça
kirli
eskiler
Новые
страницы
белые
довольно
грязные
старые
Sen
değişme
ama
bırak
değişti
desinler
Не
меняйся,
но
пусть
скажут,
что
он
изменился
AMI
Biliyor
musun
arkadaşım
sevmeyecekler
seni
Знаешь,
мой
друг,
ты
им
не
понравишься
Seni
terk
edip
gidenler
gelmeyecekler
geri
Те,
кто
бросил
тебя
и
ушел,
не
вернутся
Geçer
mi
hayat
çekerek
sekerek
mayın
tarlasında
Проходит
ли
жизнь,
когда
она
отскакивает
от
минного
поля
Canım
sok
bi
tarafına
o
ettiğin
yemini
Дорогая,
засунь
свою
клятву
в
свою
сторону
Beyaz
kâğıda
yatamıyor
ki
soyunmadan
heceler
Он
не
может
лежать
на
белой
бумаге,
чтобы
писать
по
слогам,
не
раздеваясь
365
günde
uyunmamış
geceler
Ночи
без
сна
за
365
дней
Âşık
olmadığınla
aşk
ucuzlamış
bebeler
Любовь
удешевлена
тем,
что
ты
не
влюблен,
малыши
Şerefiniz
oynadığınız
oyun
kadarı
eder
Ваша
честь
стоит
столько
же,
сколько
игра,
в
которую
вы
играете
Bi
yol
varsa
bu
dünyadan
uzaklara
yürümek
istiyorum
Если
есть
какой-то
способ,
я
хочу
уйти
от
этого
мира
Her
nefesim
boşa
yaşamıyorum
kendimi
uzaktan
izliyorum
Каждый
мой
вздох
я
не
живу
впустую
Я
наблюдаю
за
собой
издалека
Çünkü
hayatım
depresyon...
Потому
что
моя
жизнь
- депрессия...
Hayatım
depresyon...
Моя
жизнь
- депрессия...
Bi
yol
varsa
bu
dünyadan
uzaklara
yürümek
istiyorum
(depresyon)
Если
есть
какой-то
способ,
я
хочу
уйти
от
этого
мира
(депрессия)
Her
nefesim
boşa
yaşamıyorum
kendimi
uzaktan
izliyorum
Каждый
мой
вздох
я
не
живу
впустую
Я
наблюдаю
за
собой
издалека
Çünkü
hayatım
depresyon
(mutlaka
bi
çaresi
var
ama)
Потому
что
моя
жизнь
- это
депрессия
(хотя
лекарство
от
нее
обязательно
найдется).AMI
Hayatım
depresyon...
Моя
жизнь
- депрессия...
Hayatım
depresyon,
ha!
Моя
жизнь
- депрессия,
а!
Tut
elimden
kaldır
ayağa,
hey
Возьми
меня
за
руку
и
подними,
эй.
Bak
gitti
işte
bi'
beden
daha
bi'
neden
var
Слушай,
он
ушел,
вот
почему
у
него
есть
еще
одно
тело
Bi
mezar
kaz
yine
zarlar
yek
geldi
inanmasan
da
Копай
могилу,
снова
играй
в
кости,
даже
если
ты
не
веришь
Bir
anda
kâbus
oldu
masallar
Это
был
кошмар
в
одно
мгновение
сказки
Bu
sokaklarda
yankılandı
selalar
herkese
selamlar
Приветствия,
прозвучавшие
на
этих
улицах,
приветствуют
всех
Bu
bayat
hikâyenin
içindeyim
ben
hâlâ
Я
все
еще
в
этой
несвежей
истории
Vedalardan
bıktım
artık
Я
устал
от
прощаний.
Her
an
daha
çok
ağırlaştı
С
каждым
мгновением
становилось
все
тяжелее
Çünkü
hayat
devam
ederken
arkamda
bırakmak
zor
anladın
mı?
Потому
что
трудно
оставить
это
позади,
когда
жизнь
продолжается,
понимаешь?
İnandım
bir
anlık
seraba
Я
поверил
на
мгновение
мирабе
Günaydın
merhaba
selam
getirdim
kerbeladan
Доброе
утро,
привет,
я
принес
привет
из
Кербелы
Ümidi
kestim
artık
devadan
sarıldım
kalem
kâğıda
Я
потерял
надежду,
теперь
я
обнял
деву
карандашом
и
бумагой
Sevgilerimle
tüm
yalan
sevgilere
hepsi
kaldı
kenarda
С
моей
любовью,
вся
ложь
любовнику,
все
это
осталось
в
стороне
Bir
sitemli
keman
çal
aklım
başımda
değil
Играй
на
скрипке
с
упреком,
я
не
в
своем
уме
Ben
fenalardayım
bana
bir
el
at
dardayım
Я
в
беде,
помоги
мне,
я
в
беде
Yaz
hadi
yalandan
da
olsa
bugün
mektubuna
sarılıp
uyuyayım
Напиши,
и
я
буду
спать,
обнимая
твое
письмо
сегодня,
даже
если
это
ложь.
Odamda
karanlık
bir
depresyondayım
Я
в
темной
депрессии
в
своей
комнате
Bi
yol
varsa
bu
dünyadan
uzaklara
yürümek
istiyorum
Если
есть
какой-то
способ,
я
хочу
уйти
от
этого
мира
Her
nefesim
boşa
yaşamıyorum
kendimi
uzaktan
izliyorum
Каждый
мой
вздох
я
не
живу
впустую
Я
наблюдаю
за
собой
издалека
Çünkü
hayatım
depresyon
(mutlaka
bi
çaresi
var
ama)
Потому
что
моя
жизнь
- это
депрессия
(хотя
лекарство
от
нее
обязательно
найдется).AMI
Hayatım
depresyon...
Моя
жизнь
- депрессия...
Bi
yol
varsa
bu
dünyadan
uzaklara
yürümek
istiyorum
(depresyon)
Если
есть
какой-то
способ,
я
хочу
уйти
от
этого
мира
(депрессия)
Her
nefesim
boşa
yaşamıyorum
kendimi
uzaktan
izliyorum
Каждый
мой
вздох
я
не
живу
впустую
Я
наблюдаю
за
собой
издалека
Çünkü
hayatım
depresyon
(mutlaka
bi
çaresi
var
ama)
Потому
что
моя
жизнь
- это
депрессия
(хотя
лекарство
от
нее
обязательно
найдется).AMI
Hayatım
depresyon...
Моя
жизнь
- депрессия...
Def2Easy,
2015,
Eskişehir,
Ham
City
Def2Easy,
2015,
Эскишехир,
Хэм
Сити
İçindeki
labirentin
mutlaka
bi'
çıkışı
vardır
В
лабиринте
обязательно
есть
выход
Asla
pes
etme!
Никогда
не
сдавайся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.