Paroles et traduction Joker feat. Defkhan - Yeni Bir Neden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeni Bir Neden
Новая причина
Hey
yo!
Ben
de
muhaf
değilim
hatadan
Эй,
йоу!
Я
тоже
не
безгрешен,
Ve
sağlam
bi
derdim
var
beynimi
dağıtan
И
у
меня
есть
серьезная
проблема,
которая
сводит
меня
с
ума.
Uzak
zevk-i
sefadan
işle
meşgul
homie
Далек
от
удовольствий
и
праздности,
занят
делом,
красотка,
Ama
emin
olun
geçtim
ben
her
bi
beladan
Но
будь
уверена,
я
прошел
через
все
беды.
Kelama
sığar
mı
ki
bilmem
ama
Не
знаю,
уместится
ли
это
в
слова,
Yürü
tanımadığın
adamları
kirlet
aga
Но
иди,
марайте
незнакомых
мужчин,
ага.
Senin
yorumun
bana
kötü
bi
beat
gibi
Твой
комментарий
для
меня
как
плохой
бит,
Dittara
daa
daa
daa
dittaradaa
Диттара
даа
даа
даа
диттарадаа.
Git
kıçını
başını
aç
kazan
para
Иди,
разденься
и
заработай
деньги,
Filozof
gibi
konuşuyor
sazanlara
Философствуешь
перед
простаками,
Çok
artistlik
yaptırıyor
kafan
sana
Твоя
голова
заставляет
тебя
слишком
много
выпендриваться,
Herkese
ama
bana
değil
motherfucker
Перед
всеми,
но
не
передо
мной,
motherfucker.
Defeasy
yıllarını
verdi
bu
boka
Defeasy
отдал
годы
этому
дерьму,
Benim
flowum
crystal
meth
tekniğim
coca
Мой
флоу
как
кристаллический
мет,
техника
как
кока,
Moruk
rapine
bi
bak
bi
de
verdiğin
poza
Чувак,
взгляни
на
свой
рэп
и
на
свои
понты,
Senin
kafa
dayanamaz
benim
gerdiğim
oka
Твоя
голова
не
выдержит
натянутой
мной
тетивы.
(Çünkü)
mevzu
rapse
Def
dedenizin
abisi
(Потому
что)
если
речь
о
рэпе,
то
Def
— брат
вашего
деда,
Çaldığın
o
rhyme'ların
tekniğin
sahibi
Владелец
тех
рифм
и
техники,
что
ты
украл.
Def
bu
nasıl
flow?
Ne
bileyim
aga
Def,
что
это
за
флоу?
Без
понятия,
ага,
Çözülemeyen
bi
o,
bi
de
Kennedy'nin
katili
Это
как
неразгаданная
тайна,
как
убийца
Кеннеди.
Benim
adım
Rap
Def
yıpranmaz
kanka
Меня
зовут
Рэп
Def,
я
не
изнашиваюсь,
подруга,
Fаcebook'da,
Youtubе'da
tıklanmasam
da
Даже
если
меня
не
кликают
на
Facebook
и
YouTube,
Gezdiğin
o
partylerde
rastlamasam
da
Даже
если
меня
не
встретишь
на
тех
вечеринках,
где
ты
бываешь,
Hasta
olduğun
adamlar
hastamdır
abla
Те,
по
кому
ты
сохнешь,
больны
мной,
сестренка.
Takma
sen
fazla,
diss
at
da
gör
Не
парься,
запиши
дисс
и
посмотри,
Kalem
kağıt
mix
1 saate
öl
Ручка,
бумага,
микс
— и
через
час
ты
труп.
Beni
beğenmeyenler
israfı
döl
Те,
кому
я
не
нравлюсь,
— отбросы,
Benim
flowum
olmasa
rap
Sahara
çöl
Без
моего
флоу
рэп
— пустыня
Сахара.
Beni
sahada
gör
seni
şoka
sokarım
Увидишь
меня
на
поле
— я
тебя
шокирую,
Sana
tokat
atarım,
saçına
toka
takarım
Дам
тебе
пощечину,
заколку
в
волосы
воткну.
Ben
ortam
adamı
değilim
Я
не
тусовщик,
Bu
rap
dediğin
olayın
en
başından
sona
kadarım
nigga!
Я
в
этом
рэпе
от
начала
до
конца,
nigga!
Kar
yağar,
fazla
güvenme
dağlara
Идет
снег,
не
слишком
доверяй
горам,
Alıştım
ben
her
gün
belalara
Я
привык
к
ежедневным
неприятностям.
Hayat
güzel,
ölüm
bedava
ya
Жизнь
прекрасна,
смерть
бесплатна,
Bugün
için
savaş
ya
da
sus
ve
konuşma
Сражайся
за
сегодняшний
день
или
заткнись
и
не
говори.
Çünkü
seni
dinlemem
Потому
что
я
тебя
не
слушаю,
Hakkımda
konuşma
beni
bilmeden
Не
говори
обо
мне,
не
зная
меня.
Bu
da
bizi
karalaman
için
yeni
bir
neden
Это
еще
одна
причина
очернить
нас,
Ama
konuşamayız
götünüz
yere
inmeden
Но
мы
не
можем
говорить,
пока
ваши
задницы
не
приземлятся.
Fazla
güvenme
dağlara
Не
слишком
доверяй
горам,
Alıştım
ben
her
gün
yalanlara
Я
привык
к
ежедневной
лжи.
Hayat
güzel,
ölüm
bedava
ya
Жизнь
прекрасна,
смерть
бесплатна,
Bugün
için
savaş
ya
da
sus
ve
konuşma
Сражайся
за
сегодняшний
день
или
заткнись
и
не
говори.
Seni
dinlemem
Я
тебя
не
слушаю,
Hakkımda
konuşma
beni
bilmeden
Не
говори
обо
мне,
не
зная
меня.
Bu
da
bizi
karalaman
için
yeni
bir
neden
Это
еще
одна
причина
очернить
нас,
Ama
konuşamayız
götünüz
yere
inmeden
Но
мы
не
можем
говорить,
пока
ваши
задницы
не
приземлятся.
Def
ve
Jok
yeni
bir
depresyon
ilacı
Def
и
Jok
— новое
лекарство
от
депрессии,
Tüm
eczanelerde
yüksek
çok
tirajı
Во
всех
аптеках,
большие
тиражи.
Yes
yes
yo!
burası
EsEs
bro!
Yes
yes
yo!
Это
EsEs,
бро!
Bu
nasıl
bi
ses
flow
ileri
vites
go
Что
за
звук,
флоу,
включаем
повышенную
передачу,
go.
Bilirim
ikide
bir
karalamak
için
Я
знаю,
вы
постоянно
пытаетесь
очернить,
Konuşup
durursunuz,
yine
bi
sik
var
gibi
Болтаете
без
умолку,
как
будто
у
вас
опять
что-то
есть.
Git
istikbalini
ve
pislik
halini
düşün
Иди,
подумай
о
своем
будущем
и
о
своем
жалком
состоянии,
İşimi
bana
bırak
mistik
rhyme
yapayım
Оставь
мою
работу
мне,
дай
мне
сделать
мистический
рифм.
(Hem
de)
bilinçsiz
halde
(Причем)
в
бессознательном
состоянии,
Sense
git,
kendini
birinci
zannet
А
ты
иди,
возомни
себя
первым.
Hadi
gel
dağıtayım
yüzünü
tipsiz
fare
Давай,
я
разобью
твою
морду,
уродливая
крыса,
İşin
orospuluk
mc'lik
bahane
Твоя
работа
— блядство,
МС
— это
отговорка.
Yüzüme
konuşabileni
göremedim
hiç
Никогда
не
видел
никого,
кто
мог
бы
говорить
мне
это
в
лицо,
Ama
lafı
atıp
kaçanlar
bitmedi
Но
те,
кто
бросаются
словами
и
убегают,
не
кончаются.
Nedense
bu
piyasada
tanıdım
fitneyi
Почему-то
на
этом
рынке
я
узнал,
что
такое
фитна,
Bi
geberip
gitmedi
amına
koduğumun
tipleri
Почему
эти
ублюдки
никак
не
сдохнут.
2002'de
yola
çıkanım
yıkarım
o
kalemi
Я
начал
в
2002,
сломаю
эту
ручку,
Kalemini
kırarım,
fitili
yakanım
Сломаю
твою
ручку,
я
тот,
кто
поджигает
фитиль,
O
dilini
koparıp
atarım
itin
ve
çakalın
Вырву
и
выброшу
твой
язык,
пса
и
шакала,
Atarı
sikime
kadar
ipin
ve
sapanınla
С
твоей
веревкой
и
рогаткой,
которая
у
тебя
в
жопе.
Oyna
bulaşma
ritim
ver
adamım
Играй,
не
вмешивайся,
дай
ритм,
чувак,
Jokzilla'yı
işin
içine
katalım
Добавим
сюда
Jokzilla,
Hadi
tamam
kuralına
değil
Ладно,
не
по
правилам,
Kralına
göre
bi
şekil
yapıp
işimize
bakalım
Сделаем
что-нибудь
по-королевски
и
займемся
своим
делом.
Hiçbiri
bilmez
ne
kaybettiğimi
Никто
не
знает,
что
я
потерял,
Ama
hepsi
bilir
ne
kadar
kazandığımı
Но
все
знают,
сколько
я
заработал.
En
kötü
günlerde
kaydettiğim
bi
şarkı
gibiyim
Я
как
песня,
записанная
в
худшие
дни,
Küfürlü
masaldım
ve
bozuk
Я
был
нецензурной
сказкой
и
испорченным,
El
yazımla
bunu
yazardım
(Şimdi)
Я
бы
написал
это
своим
почерком
(Теперь).
İşin
içine
girdi
yasallık
В
дело
вмешалась
законность,
Neyse
gençlerin
ağzını
bozar
mı
bilmem
Не
знаю,
испортит
ли
это
молодежи
рты,
Sikeyim
rap
müziğin
pazarlığını
Мне
плевать
на
торги
рэп-музыки.
Kar
yağar,
fazla
güvenme
dağlara
Идет
снег,
не
слишком
доверяй
горам,
Alıştım
ben
her
gün
belalara
Я
привык
к
ежедневным
неприятностям.
Hayat
güzel,
ölüm
bedava
ya
Жизнь
прекрасна,
смерть
бесплатна,
Bugün
için
savaş
ya
da
sus
ve
konuşma
Сражайся
за
сегодняшний
день
или
заткнись
и
не
говори.
Çünkü
seni
dinlemem
Потому
что
я
тебя
не
слушаю,
Hakkımda
konuşma
beni
bilmeden
Не
говори
обо
мне,
не
зная
меня.
Bu
da
bizi
karalaman
için
yeni
bir
neden
Это
еще
одна
причина
очернить
нас,
Ama
konuşamayız
götünüz
yere
inmeden
Но
мы
не
можем
говорить,
пока
ваши
задницы
не
приземлятся.
Fazla
güvenme
dağlara
Не
слишком
доверяй
горам,
Alıştım
ben
her
gün
yalanlara
Я
привык
к
ежедневной
лжи.
Hayat
güzel,
ölüm
bedava
ya
Жизнь
прекрасна,
смерть
бесплатна,
Bugün
için
savaş
ya
da
sus
ve
konuşma
Сражайся
за
сегодняшний
день
или
заткнись
и
не
говори.
Seni
dinlemem
Я
тебя
не
слушаю,
Hakkımda
konuşma
beni
bilmeden
Не
говори
обо
мне,
не
зная
меня.
Bu
da
bizi
karalaman
için
yeni
bir
neden
Это
еще
одна
причина
очернить
нас,
Ama
konuşamayız
götünüz
yere
inmeden
Но
мы
не
можем
говорить,
пока
ваши
задницы
не
приземлятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Erpek, Mustafa Hakan Dursun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.