Paroles et traduction Joker feat. Dilkeş Kardar - 25. Saat
Tam
on
yıl
önce
kaybettim
ben
yaşama
hevesimi
Ровно
десять
лет
назад
я
потерял
желание
жить
Beklentim
çok
yüksekteydi
Мои
ожидания
были
слишком
высокими
Çok
oldu
beklemekten
geçeli
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
ждал
Bir
kömürden
daha
karaydı
gözlerimin
perdesi
Он
был
более
черным,
чем
уголь,
занавес
моих
глаз
Neyim
ezel
neyim
ebedi,
insan
değil
baki
Что
мое
вечное,
что
вечное,
а
не
человеческое
Ömür
denen
sakin
dünyada
ve
dünyevi
В
спокойном
мире,
называемом
жизнью,
и
мирском
Üç
kuruş
için
ter
akıttım,
ne
var
elimde
sahi
Я
пролил
пот
за
три
цента,
что
у
меня
на
самом
деле
Ben
filmimden
sıkıldım,
siz
sormaktan
caymayanlar
Я
устал
от
своего
фильма,
а
вы,
те,
кто
не
перестает
спрашивать
Fragmanımı
izlersiniz
buna
konserlerim
dahil
Смотрите
мой
трейлер,
включая
мои
концерты.
Eleştirin
hep
bildiğinizi,
bilmediğimi
düşünerek
Критикуйте,
думая,
что
вы
всегда
знаете,
что
я
не
знаю.
Çekiştirin
hakkımda
kulaklarıma
gelm'iceğini
bilerek
Дергайте
меня,
зная,
что
ты
не
придешь
мне
в
уши
Çok
konuşanlar
ben
olsunlar
yılda
bir
gün
bi'
kere
de
Пусть
я
много
болтаю,
хоть
раз
в
год.
Koltuğumdan
seyredeyim
hatalarımı
sevinerek
Я
буду
смотреть
со
своего
кресла,
радуясь
своим
ошибкам
Paramparçayım,
çok
zaman
oldu
Я
разорван
на
куски,
прошло
много
времени.
Koşmaya
başladığım
günden
bu
yana
hastayım
Я
болею
с
того
дня,
как
начал
бегать
Ve
yol
yorgunu
dizlerim
И
мои
усталые
от
дороги
колени
Ayakta
tutan
sebeplerimi
duysaydın
Если
бы
ты
слышал
мои
причины
на
плаву
Ayakta
alkışlardın
inan,
sağ
kolumdaki
ismimi
Ты
бы
аплодировал
стоя,
поверь
мне,
мое
имя
на
правой
руке.
Beni
ben
yapan
yaşanmışlıklarım
ve
gayet
tabi
То,
что
сделало
меня
мной,
- это
мои
переживания,
и
все
в
порядке.
Hislerim
iki
şey
sayesinde
taşıyabildim
cismimi
Мои
чувства
благодаря
двум
вещам
я
смог
нести
свое
тело
Ben
bir
gün
buluttum,
bir
gün
rüzgâr
edasında
gezdim
Однажды
я
был
облаком,
однажды
я
бродил
под
ветром
Fakat
dostum
ağır
oldu
bu
hürriyetin
izleri
Но
мой
друг,
это
тяжело,
следы
этой
свободы
Değişti
tüm
hayatım,
askıdaydı
geleceğim
Вся
моя
жизнь
изменилась,
мое
будущее
было
на
вешалке.
Bir
heves
uğruna
sandı
eşim
dostum
bak
her
şeyi
Он
думал,
что
ради
прихоти
моя
жена,
чувак,
посмотри
на
все.
Dağıldım
bir
beton
kadar
soğuktum
Я
развалился,
мне
было
холодно,
как
бетон.
Önce
gözlerim
ses
sisten
başka
bir
şey
Сначала
мои
глаза
звучат
как
нечто
иное,
чем
туман.
Görmemişti
dört
sene
Он
не
видел
его
четыре
года
Tam
dibindeyim
şu
uçurumun
Я
прямо
на
дне
этой
пропасти
Sorunum
için
çözüm
bulunmadıkça
Если
нет
решения
моей
проблемы
Aydınlanmaz
hiçbir
şey,
oluru
bu
Ничего
не
загорается,
это
случается.
Kime,
ne
kadar
acaba
bilemem
oyunu
bozanlar
salak
da
Я
не
знаю,
кому
и
сколько,
а
те,
кто
испортил
игру,
- идиоты.
Kime,
nası'
bi'
kelime
yapabilirsin
ki
sen
dur
ayakta
Кому,
какое
слово
ты
можешь
сказать,
чтобы
ты
стоял
Bayat
hayatlar
revaçta,
revaçta
olan
bi'
başka
Несвежая
жизнь
в
восторге,
другая,
кто
в
восторге
Bi'
başka
olan
hep
insan,
kırıldı
insan
bi'
sözde
Кто-то
другой
- всегда
человек,
кто-то
обиделся.
Bi'
söz
gelirse
derinden
(derinden,
derinden,
derinden)
Если
придет
слово,
глубоко
(глубоко,
глубоко,
глубоко)
Belki
güller
açar
tekrâr
gülmeyen
şu
yüzümde
Может,
на
моем
лице
откроют
розы
и
снова
не
посмеются
Sözlerim
gelir
derinden,
güller
açsın
diye
yüzümde
Мои
слова
придут
глубоко
на
мое
лицо,
чтобы
розы
открылись
Bak
çok
kalp
kırık
bur'da
Смотри,
здесь
очень
разбито
сердце.
Kimse
düşmesin
gözümden
Никому
не
упасть
с
моих
глаз
Sözüm
neyse
özümden
gelir
Что
бы
я
ни
обещал,
это
исходит
от
меня
Özümde
15
yıldır
sabıra
itti
kendini
В
моей
сущности,
он
терпел
15
лет.
Düşün
biraz
ne
eldedir?
Подумайте
немного,
что
находится
в
руках?
Ben
iflasın
eşiğindeyim
haberi
yoktu
kimsenin
Я
на
грани
банкротства,
никто
не
знал
Beynim
allak
bullak
bir
gün
kan
boğar
şu
nefsimi
Однажды
мой
мозг
задушит
мою
душу
кровью
Görmedim
hiç
lütfedilmemiş,
tek
bi'
mevsimi
Я
никогда
не
видел
ни
одного
сезона,
который
не
был
любезен.
Her
bi'
zerresi
sorgulan'cak
dünyevi
zevklerin!
Твои
земные
удовольствия
будут
подвергнуты
сомнению!
İyi
dinle,
ya!
Слушай
внимательно,
черт
побери!
2002'de
Eskişehir,
Mete
verse'ü
yeni
tamamladım
В
2002
году
я
только
что
закончил
"Мете
верс"
в
Эскишехире.
Kulak
ver,
hatırlarsın
ya
Ceza'nın
deli
zamanları...
Слушай,
помнишь
сумасшедшие
времена
наказания?..
Gazi
lisesinde
sınıfın
geri
planlarındayız
Мы
планируем
вернуться
в
класс
в
старших
классах
ветеранов
Bu
karanlığın
tam
ortasında
deli
sanarlardı
bizi
Они
бы
подумали,
что
мы
сумасшедшие
посреди
этой
тьмы.
Ve
lakin
öyleydik
elimde
yeni
bir
akçalı
И
мы
были,
но
у
меня
в
руках
новый
клен
ES-ES
ve
tribün
aşkı,
kavga
dövüş
ЭС-ЭС
и
любовь
к
трибуне,
драка,
драка
Yeni
bi'
saçmalık
fakat
hiç
geriye
kaçmadık
Это
новая
чушь,
но
мы
никогда
не
убегали
назад
Olmadı
benim
yaz
aşklarım
Не
случилось,
моя
летняя
любовь
Aklımda
şarkı
yapmak,
kaşar
evime
çağırmamı
bekledi
Петь
в
моей
голове,
сучка
ждала,
когда
я
позову
ее
в
свой
дом
Çok
geçmeden
kaldıramadı
yeni
yaşantımı
Вскоре
он
не
выдержал
моей
новой
жизни
Çünkü
çok
kızın
ilgisini
çekti
o
lise
çağlarım
Потому
что
она
очень
заинтригована
моими
старшеклассниками
Ve
şimdi
kulis
bekle
imza
için
А
теперь
жди
за
кулисами
автографа
Kilise
çanları
beynimde,
nereye
baksanız
sahtelik
Церковные
колокола
в
моем
мозгу,
куда
бы
вы
ни
посмотрели,
это
подделка
Nereye
kaçmalı
söyle,
bi'
çıkış
var
mı
Скажи
мне,
куда
бежать,
есть
ли
выход?
Dökülürken
elime
saçların
Твои
волосы
на
моей
руке,
когда
ты
выпадаешь
Dinleyici
duygusal
sever,
demeliydim;
Я
должен
был
сказать,
что
слушатель
любит
эмоционально;
"Tenime
saçların
değerken"
falan
filan
(ha,
ha!)
"Когда
твоя
кожа
касается
твоих
волос",
бла-бла-бла
(ха,
ха!)
Kariyerine
başlatma
lan
artık
forvet
oynuyorum
Не
начинай
свою
карьеру,
теперь
я
играю
нападающего.
Geçsin
kaleye
başkası!
Пусть
в
замок
кто-нибудь
другой!
Beni
rap
huzura
erdirir
lan,
onu
yaş
pastası
Рэп
успокоит
меня,
он,
блядь,
возрастной
пирог.
Ve
söyle
sabrım
onca
yıldan
sonra
ne
diye
taşmasın
И
скажи
мне,
почему
мое
терпение
не
должно
переполняться
после
стольких
лет?
Eleştir,
yerden
yere
vur
sonra
yine
baş
tacısın
Критикуй,
ударяй
с
земли
на
землю,
а
потом
ты
снова
корона
головы
Eminim
düştüğünde
destek
olmaz
benden
başkası
Я
уверен,
что
когда
ты
упадешь,
никто
не
поддержит,
кроме
меня
Seyirci
karşısında
titredim,
ilk
sahnemde
dinlediğimde
Я
дрожал
перед
зрителями,
когда
слушал
свою
первую
сцену
Utandığım
şarkılar,
saçma
sapan
beat'lerin
üstünde
rap
yaparken
Песни,
которым
мне
стыдно,
когда
я
рэпирую
над
дурацкими
битами
Elini
kaldıran
o
kitlenin
derdi
sadece
rap'ti,
rapçilerde
tip
değil
С
той
аудиторией,
которая
подняла
руку,
проблема
была
только
в
рэпе,
а
не
в
рэперах.
Ve
çok
geçmeden
ringteyim,
istedim
bir
mixtape
yapmak
И
вскоре
я
на
ринге,
хотел
сделать
микстейп
Hiç
olmadı
kısmet,
bu
üstümdeki
pis
fame!
Никогда
не
было
судьбы,
это
моя
грязная
слава!
Arkamdan
dönen
oyunlar,
hakaretler
Игры,
оскорбления,
которые
вращаются
у
меня
за
спиной
Pis
değil
de
neydi
yırtıp
attım
kara
listeyi!
Это
не
грязно,
но
что
я
порвал
с
черным
списком?
Her
şeyimi
verdim
rap
için,
en
gerçeği
bu
net
biçimde
Я
отдал
все
ради
рэпа,
правда
в
этом
ясном
виде
Olmadı
rap
zevk
için
belki
rap
yapıp
ev
geçindirmekti
derdim
Нет,
рэп
ради
удовольствия,
я
бы
сказал,
может
быть,
это
был
рэп
и
проживание
дома.
Fakat
15
yaşında
laf
yapar
internet
piçi,
bu
gece
felç
geçir
Но
в
15
лет
он
говорит,
интернет-ублюдок,
перенеси
сегодня
инсульт.
Sevgi
tek
biçimde
fakat
nefret
her
çeşit
var
Любовь
есть
в
одной
форме,
но
ненависть
есть
во
всех
видах
Artık
her
geçit
dar
bana
çünkü
dert
eşittir
para
Теперь
каждый
проход
узок
для
меня,
потому
что
беда
равна
деньгам
Bazen
çarpar
hayat
sert
biçimde
sana
Иногда
жизнь
поражает
тебя
жестоко
Sanki
hesap
sorar
her
yıl
için
zaman!
Как
будто
счет
просит
времени
на
каждый
год!
Toprak
her
yerini
sarar,
yaran
her
şekilde
kanar
Земля
обертывается
повсюду,
твоя
рана
кровоточит
во
всех
отношениях
Vazgeçip
sıradan
olmak
değildi
kaderim
Мне
суждено
было
не
сдаваться
и
не
быть
обычным
делом
Fakat
sırtımda
yok
bi'
çift
kanat
Но
у
меня
на
спине
нет
пары
крыльев
Sen
de
şimdi
kapat
bunu
ve
arkamdan
bakarak
söyle
А
ты
выключи
это
сейчас
и
скажи
это,
оглядываясь
назад
Dertli
bi'
nakarat...
Неприятный
припев...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.