Paroles et traduction Joker feat. Kozmos - Kabus
Havada
dans
eden
bulutlara
inat,
oldum
güneş
Упрямый
к
облакам,
танцующим
в
воздухе,
я
стал
солнцем
Hadi
güreş,
benim
cehennemde
tur
at
oğlum,
yürek
ister
Давай,
рестлинг,
прокатись
по
моему
аду,
сынок,
это
требует
сердца.
Ürettiysem
kendime,
bak
umrumda
değilsiniz
Если
я
его
произвел,
посмотри
на
себя,
мне
все
равно
Kimine
göre
bir
avcıyım
ben,
vurduğumda
değiştiniz
Для
кого
я
охотник,
вы
изменились,
когда
я
выстрелил
Kan
emen
vampirler
hak
eder
tahtı
Кровососущие
вампиры
заслуживают
трона
Bende
yok
ki
kaypaklık
size
tepeden
baktım
У
меня
его
нет,
поэтому
я
посмотрел
на
вас
сверху.
Derin
düşünceler
yine
yok
eder
bahtı
Глубокие
мысли
снова
разрушают
бат
Ne
zaman
yanlış
yapsam
beni
bulur
bir
yerde
sobeler
tanrım
Каждый
раз,
когда
я
делаю
неправильно,
он
находит
меня
и
где-то
печет,
господи
Nereye
düştük
acaba
nasıl
bir
yer
ki
burası
diyenlerinden
farklı
Интересно,
куда
мы
упали,
что
отличается
от
тех,
кто
говорит,
что
это
за
место?
Ve
de
çok
tatsız
aga
hayli
monoton
haydi
molotof
at
da
gitsin
И
очень
неприятно,
ага,
очень
однообразно,
давай,
брось
молотова.
Biz
de
farkla
geçtik
Мы
тоже
прошли
с
разницей
Hepiniz
ölü
bir
neslin
aynı
zombileri
ve
kaygı
bol
diye
mi
bu
Это
потому,
что
вы
все
одни
и
те
же
зомби
мертвого
поколения
и
много
беспокойства?
Salla
gitsin
(Biraz
aç
yol)
К
черту
(Немного
голодной
дороги
вторник)
Önümü
kesenler
çıban
başı
Те,
кто
меня
перерезал,
- это
фурункулы.
Hayalinde
vardır
elbet
almak
içine
kral
tacı
Ты,
конечно,
мечтаешь
попасть
в
корону
короля
Dudak
uçuklatan
müzik
benim,
düz
ipteyiz
Я
- моя
музыка,
мы
на
прямой
веревке.
Cambaz
oynamaz
ki
benden
başka
burada,
beyin
Он
не
играет
в
акробатику,
он
здесь,
кроме
меня,
мозг.
Kabuslar
dört
bir
yanda
Кошмары
повсюду
Biri
beni
durdursun
çıktım
raydan
Кто-нибудь,
остановите
меня,
я
сошел
с
рельсов
Herkes
ipte
cambaz
Все
болтаются
на
веревке
Herkes
hep
düzenbaz
Все
всегда
мошенники
Kabusun
olurum
geceleri
hiç
uyanma
Я
буду
твоим
кошмаром,
никогда
не
просыпайся
ночью
Kabuslar
dört
bir
yanda
Кошмары
повсюду
Biri
beni
durdursun
çıktım
raydan
Кто-нибудь,
остановите
меня,
я
сошел
с
рельсов
Herkes
ipte
cambaz
Все
болтаются
на
веревке
Herkes
hep
düzenbaz
Все
всегда
мошенники
Kabusun
olurum
geceleri
hiç
uyanma
Я
буду
твоим
кошмаром,
никогда
не
просыпайся
ночью
Adım
rap
lordu
Меня
зовут
рэп-лорд
Rap
yaptım
weak
doldu
mekanlar
Я
исполнил
рэп,
унылые
места
Cep
doldur
sen
boşver
bunu
Наполни
свой
карман,
забудь
об
этом
Tek
kolluyla
jackpot
bu
Это
джекпот
одной
рукой
En
korkunç
şehir
efsanelerinden
çıkmadı
lakabım
Мое
прозвище
не
вышло
из
самых
страшных
городских
легенд
Benim
asabımı
bozma
Меня
не
разрушайте
asab
Öyle
bir
film
içine
sokarım
hepsini
Я
засуну
все
это
в
такой
фильм
İçinde
fil
var
zanneder
yosma
Сука,
она
думает,
что
в
ней
есть
слон.
Fazla
mı
geldi
tadını
çıkaradur
Слишком
ли
это,
наслаждайся
этим?
O
dumanı
içine
çek
denedin
Ты
пытался
вдыхать
этот
дым.
İşime
karışıp
ikide
bir
kaşın
Вмешивайтесь
в
мои
дела
и
поцарапайте
раз
в
два
Var
mı
acaba
bir
dikili
taşın
Интересно,
есть
ли
у
тебя
стоячий
камень?
Sikimin
başı
bir
stili
kaçık
adamım
Мой
член-это
стиль,
псих,
чувак.
(Yeraltı,
lirikal
açıdan)
(С
подпольной,
лирической
точки
зрения)
Seninki
frikik
hacım
У
тебя
небольшой
объем
Emzikli
minimal
gacılar
oynat
klibinde
В
клипе
"Игра
с
минимальными
промахами
с
пустышками"
Ayakları
da
toynak
gibidir
Его
ноги
похожи
на
копыта
Hem
sanatlarını
sondan
bitirip
И
закончи
свое
искусство
с
конца.
Hem
caf
kölesi
olmuşlar
onlar
korkak
birinin
Кроме
того,
они
стали
рабами,
они
трусы.
Ortam
gelir,
boktan
birisin
Придет
время,
ты
дерьмовый.
Manitanın
kulağında
çoktan
lirik
Твоя
девушка
уже
лирична
в
твоем
ухе
Hayat
bazen
hasımlarla
feat
ve
PMC
klibinde
Sokrat
gibidir
Жизнь
иногда
похожа
на
подвиг
с
противниками
и
Сократ
в
клипе
ПМК
Başımıza
çok
laf
getirir
bunlar
Это
много
чего
нам
поможет.
Boşver
Jok,
kalk
gidelim
Забудь,
Джок,
вставай
и
уходи.
Çoktan
biledim
rhymeları
baybay
Я
уже
знаю
рифмы,
бей
Bay
bayan
herkese
RayBan
taktınız
Мистер
мисс,
вы
надели
на
всех
рейбаны.
Bıktım
aynalara
rhyme
yapmaktan
Я
устал
делать
рифмы
в
зеркалах
Olaylı
kavgalara
dalmaktan
За
погружение
в
насыщенные
событиями
ссоры
Ve
kolay
bi
yoldan
fame
olan
tiplere
saygı
gösteren
salaklardan
И
из
тех
идиотов,
которые
уважают
людей,
которые
славятся
легким
путем
Kabuslar
dört
bir
yanda
Кошмары
повсюду
Biri
beni
durdursun
çıktım
raydan
Кто-нибудь,
остановите
меня,
я
сошел
с
рельсов
Herkes
ipte
cambaz
Все
болтаются
на
веревке
Herkes
hep
düzenbaz
Все
всегда
мошенники
Kabusun
olurum
geceleri
hiç
uyanma
Я
буду
твоим
кошмаром,
никогда
не
просыпайся
ночью
Kabuslar
dört
bir
yanda
Кошмары
повсюду
Biri
beni
durdursun
çıktım
raydan
Кто-нибудь,
остановите
меня,
я
сошел
с
рельсов
Herkes
ipte
cambaz
Все
болтаются
на
веревке
Herkes
hep
düzenbaz
Все
всегда
мошенники
Kabusun
olurum
geceleri
hiç
uyanma
Я
буду
твоим
кошмаром,
никогда
не
просыпайся
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.