Paroles et traduction Joker feat. Server Uraz - Zamanla Alýþýrsýn
Zamanla Alýþýrsýn
You Get Used to It Over Time
Burası
İstanbul,
hayatla
çatışırsın
This
is
Istanbul,
you
clash
with
life
Ayakta
kalmak
için,
zamanla
yarışırsın
To
stay
afloat,
you
race
against
time
Yüreğin
paramparça,
kafanda
karışıktır
Your
heart
is
shattered,
your
mind
is
confused
Hayaller
duman
olur,
zamanla
alışırsın
Dreams
turn
to
smoke,
you
get
used
to
it
over
time
Joker
verse:
Joker
verse:
İnan
hiç
akıl
ermez
problemler
anlaşılmaz
bi
garip
Believe
me,
problems
are
incomprehensible,
it's
strange
Zaman
ilerlemez
bir
an
hiç
kafanın
içine
sanki
dinamit
saplı
Time
doesn't
move,
not
a
moment,
as
if
dynamite
is
stuck
in
your
head
Faşist
veya
hümanist
burada
sex
burada
panik
Fascist
or
humanist,
here
is
sex,
here
is
panic
4.Murat
burda
doğdu
sistem
oldu
piramit
Murad
IV
was
born
here,
the
system
became
a
pyramid
Kimisi
direnir
akşama
denk
kimisi
demir
ateşle
bilenir
Some
resist
until
evening,
some
are
refined
with
iron
and
fire
Ileri
tek
bir
adım
gitmez
durur
FSM'de
trafik
Traffic
doesn't
move
forward
a
single
step,
it
stops
at
FSM
Savaşı
birebir
yaşar
herkes
koşar
ancak
kaçar
treni
Everyone
experiences
the
war
firsthand,
runs
but
misses
the
train
çünkü
burada
dalar
kamyon
evine
yolda
patlar
freni
Because
here
the
truck
dives
into
the
house,
its
brakes
explode
on
the
way
Keşifteyiz
artık
şartlar
eşit
değil
We
are
on
an
expedition
now,
the
conditions
are
not
equal
Tecavüzün
kapkaçın
önemi
yok
yaşının
reşitliğinin
Rape,
robbery,
it
doesn't
matter
your
age
or
maturity
Yolunu
keser
keşin
biriyle
aklındaki
eşin
Someone
will
surely
cut
your
way,
with
your
partner
in
mind
Diri
geceler
İstanbul
7.4le
sallan
beşik
gibi
Living
nights,
Istanbul
shakes
like
a
cradle
with
7.4
Devadan
medet
yokken
kervan
yürüdü
Harput'a
While
there
was
no
hope
from
the
giant,
the
caravan
marched
to
Harput
şafakta
Asya
Avrupa
avradan
kaç
kan
tutar
sapan
At
dawn,
Asia,
Europe,
how
much
blood
does
the
slingshot
hold
from
the
woman
Boğulduk
can
kurtaran
yok
gel
bu
taraftan
We're
drowning,
there's
no
lifeguard,
come
this
way
Utanma,
derin
bi
nefes
al
bu
şehir
boğar
seni
Don't
be
ashamed,
take
a
deep
breath,
this
city
will
suffocate
you
Burası
İstanbul,
hayatla
çatışırsın
This
is
Istanbul,
you
clash
with
life
Ayakta
kalmak
için,
zamanla
yarışırsın
yüreğin
paramparça,
kafanda
karışıktır
To
stay
afloat,
you
race
against
time,
your
heart
is
shattered,
your
mind
is
confused
Hayaller
duman
olur,
zamanla
alışırsın
Dreams
turn
to
smoke,
you
get
used
to
it
over
time
Pit10
verse:
Pit10
verse:
Ben
yüreğinin
götürdüğü
yerden
geldim
I
came
from
where
your
heart
took
you
Herkes
patlamaya
hazır
bomba
tenler
mermi
Everyone
is
a
bomb
ready
to
explode,
bodies
are
bullets
Burası
cehennemin
ta
kendisi
ve
her
yer
gergin
This
is
hell
itself
and
everywhere
is
tense
Her
gün
yeni
bi
kurban
ister
Tanrı
derler
sen
git
Every
day
God
wants
a
new
victim,
they
say
you
go
Boyumdan
büyük
hayallerim
var
ve
peşindeyim
I
have
dreams
bigger
than
myself
and
I'm
after
them
Benim
dediğim
olmıycaksa
yaşıycakların
elimde
değil
If
it's
not
my
way,
what
you'll
live
through
is
out
of
my
hands
Derindeyim
yüzeye
çıkmak
ister
esir
beyin
I'm
deep,
the
captive
brain
wants
to
surface
Tetikleri
hep
çeksenizde
ben
ölmeden
sevinmeyin
Even
if
you
keep
pulling
the
triggers,
don't
rejoice
before
I
die
Metrepol
fanusunda
şehrin
seri
taarruzunda
In
the
metropolis'
terrarium,
in
the
city's
rapid
assault
3 kuruşluk
namusun
bir
eğitimsizin
namlusunda
3 cents
of
honor
in
the
barrel
of
an
uneducated
person
Duman
alkol
hap
dans
eder
fırça
yiyip
kan
kusunca
Smoke,
alcohol,
pills
dance,
when
you
get
brushed
and
vomit
blood
Yürek
sevgi
nedir
bilmez
yaralanmaktan
pas
tutunca
The
heart
doesn't
know
what
love
is,
when
it
rusts
from
being
wounded
Burda
doğdum
büyüdüm
ölücem
bir
gün
zamansız
I
was
born
here,
grew
up,
I
will
die
one
day
untimely
Bakarsın
ansız
gelir
kapşonluyla
yapmak
pazarlık
You
look,
the
hooded
one
comes
suddenly
to
make
a
deal
Bu
baş
ağrısı
taşan
sabır
yaşam
kalır
hasarlı
This
headache,
overflowing
patience,
life
remains
damaged
Burası
İstanbul
kalamaz
kimse
yalansız
This
is
Istanbul,
no
one
can
stay
without
lies
Burası
İstanbul,
hayatla
çatışırsın
This
is
Istanbul,
you
clash
with
life
Ayakta
kalmak
için,
zamanla
yarışırsın
To
stay
afloat,
you
race
against
time
Yüreğin
paramparça,
kafanda
karışıktır
Your
heart
is
shattered,
your
mind
is
confused
Hayaller
duman
olur,
zamanla
alışırsın
Dreams
turn
to
smoke,
you
get
used
to
it
over
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.