Paroles et traduction Joker feat. Ýnfaz - Gözyaþlarýnla Taþýrma Bardaðý
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözyaþlarýnla Taþýrma Bardaðý
Не переполняй чашу слезами
Hayaller
suya
düşer
yaranı
deşer
Мечты
разбиваются,
раны
кровоточат,
İnsan
seni
değil
parayı
seçer
Люди
выбирают
деньги,
а
не
тебя.
Bak
denizden
kurtulup
karaya
geçer
Смотри,
как
из
моря
выбирается
на
сушу,
Ateşte
kavrulur
sırayla
ecel
Сгорает
в
огне,
по
очереди
встречая
смерть.
Zamanla
göçer
yalanla
döner
Со
временем
проходит,
со
ложью
возвращается,
Kazanmak
ister
zararla
biter
Хочет
выиграть,
но
заканчивается
проигрышем.
Kazayla
ölür
insan
nazarla
büyür
Случайно
умирает,
сглазом
растет,
İçer
gezer
en
az
ayda
bir
gün
hep
Пьет,
гуляет,
хотя
бы
раз
в
месяц.
Beni
sürgün
et
yere
düşmeyecek
Отправь
меня
в
изгнание,
я
не
упаду,
Yüzü
gülmeyecek
insanın
bitmeyecek
dertleri
Не
буду
улыбаться,
человеческие
беды
не
кончатся,
Dinmeyecek
gözyaşı
Слёзы
не
иссякнут.
Tependen
inmeyecek
düşmanın
Враг
не
отступит,
Gizlice
kendini
besleyecek
ellerin
Тайно
будут
кормить
тебя
руки.
Yeri
geldi
mi
resti
çekerim
ama
Когда
придет
время,
я
пойду
ва-банк,
но
Eski
günlerim
hiç
aklımdan
çıkmadı
Старые
времена
никогда
не
выходили
у
меня
из
головы.
Esti
gürledi
soldu
çiçekler
hep
ezdi
gülleri
Дул
ветер,
гремел
гром,
цветы
увядали,
все
розы
затоптали.
Özledim
geri
gelmediler,
beni
sevmediler
Скучал,
они
не
вернулись,
они
меня
не
любили.
Yine
terkedilen
yine
dert
ve
keder
çeker
Снова
брошенный,
снова
страдаю
и
горюю.
İnsan
kaybeder
koşar
düşer
Человек
теряет,
бежит,
падает,
Hep
yol
sarf
eder
Всегда
тратит
силы,
Yok
sabreden
kovsamda
gel
Нет
терпения,
даже
если
прогоню,
приходи.
Tam
7 yıl
karanlık
boktan
senem
hep
Целых
7 лет,
темный,
дерьмовый
год.
Dinledim
anladım
boş
tavsiyeler
Слушал,
понимал
пустые
советы.
O
cebte
kalanı
koş
taksiye
ver
lan!
То,
что
осталось
в
кармане,
отдай
таксисту,
блин!
Zor
zapteder
dost
kaybeder
Трудно
сдержаться,
теряет
друзей,
İntihar
eder
insan
borçtan
sebep
Человек
кончает
с
собой
из-за
долгов.
Yine
koşman
gerek
hep
boş
caddeler
Снова
нужно
бежать,
все
улицы
пусты,
Seni
terketmiş
çoktan
şeref!
Честь
тебя
давно
покинула!
Korkman
gerek
ortam
gerer
Нужно
бояться,
обстановка
накаляется,
İnsan
zamanla
vurur
yerden
yere
Человек
со
временем
бьет
с
ног
до
головы.
Kimi
kartal
kimi
kertenkele
Кто-то
орел,
кто-то
ящерица,
Bu
dağda
günahlar
boynuna
yerden
göğe
На
этой
горе
грехи
от
земли
до
неба.
Söndü
yine
tüm
ışıklar
kördüğüm
oldu
çözümler
aşılmaz
Снова
погасли
все
огни,
решения
стали
неразрешимыми,
Anla
başından
belli
(pes
et)
Пойми,
это
было
ясно
с
самого
начала
(сдавайся).
Gözyaşlarınla
taşırma
bardağı
(susss)
Не
переполняй
чашу
слезами
(тише).
Kaçınca
herkes
tek
başına
kaldın
Когда
все
разбежались,
ты
остался
один,
Kabuslara
gözyaşınla
daldın
Со
слезами
погрузился
в
кошмары.
Kilitli
kapıların
açılmaz
artık
Запертые
двери
больше
не
откроются.
Joker
verse:
Куплет
Джокера:
Kalbini
dinle
yaşa
gününü
gün
et
Слушай
свое
сердце,
живи
сегодняшним
днем,
Eğer
aksini
denersen
taşa
dönüşür
Если
попытаешься
сделать
иначе,
превратишься
в
камень.
Kalk!
başa
dön
bidaha
ve
bidaha
dene
Вставай!
Возвращайся
к
началу,
пробуй
снова
и
снова.
Başarı
yolunda
bitmeyen
mücadelem
var
У
меня
есть
бесконечная
борьба
на
пути
к
успеху.
Olma
parayla
kucağa
gelen
Не
будь
тем,
кому
все
достается
легко.
Benim
ayak
izlerimi
tanır
bu
caddeler
Эти
улицы
знают
мои
следы.
Etimi
kaya
gibi
keser
hayat
koşarken
Жизнь
режет
мою
плоть,
как
камень,
пока
я
бегу.
Rap'den
ekmek
yok
evini
boşalt
terket
В
рэпе
нет
денег,
освободи
свой
дом,
уходи.
Savaştım
hep
kaçarken
onlar
Я
всегда
сражался,
пока
они
убегали.
Dolaştım
boyumu
aşan
betonların
arasında
Я
бродил
среди
бетонных
джунглей,
которые
выше
меня.
Huzur
yaşarken
olmaz
Нельзя
жить
в
мире,
Anladım
güneş
neşemle
doğmaz
Я
понял,
что
солнце
не
встает
с
моей
улыбкой.
Meşalem
elimdeki
kardelen
Мой
факел
— подснежник
в
моей
руке.
Yaşamak
öldürsede
beni
ne
fark
eder
Какая
разница,
даже
если
жизнь
убивает
меня.
Üstüne
basın
umursamaz
yıkar
gelen
geçen
Наступают
на
меня,
всем
все
равно,
разрушают
все
проходящие
мимо.
Bi
taraf
cehennem
bi
taraf
ecel
С
одной
стороны
ад,
с
другой
— смерть.
Hayat
sigarasını
bidaha
çeker
içine
Жизнь
снова
затягивается
сигаретой.
Tek
bi
çare
ver
bana
yeter
Дай
мне
один
выход,
этого
достаточно.
Dertlerimi
boğdum
sanarken
Думал,
что
утопил
свои
печали,
Baktım
hepsi
yine
içerdeler
Но
увидел,
что
они
все
еще
внутри.
Zaman
geçerken
hep
koş
durma
yetiş
Время
идет,
беги,
не
останавливайся,
успей.
Düşerken
bekle
tetik
çekik
Падая,
жди,
курок
взведен.
Boş
cebim
delik
yok
çetin
ceviz
misin
Мой
карман
пуст,
дырок
нет,
ты
крепкий
орешек?
Farketmez
düşman
çekil
geri!
Неважно,
враг,
отступай!
Sonbahar
üşütür
beni
ekim
gelir
Осень
холодит
меня,
приходит
октябрь.
Yine
yapayalnız
ve
de
tekim
demi
Я
снова
один,
не
так
ли?
Denedim
ölümüne
savaşıp
Я
пытался,
сражаясь
до
смерти,
Onurum
için
harcadım
hep
elimdekiyle
yetinmedim
Ради
своей
чести
я
всегда
тратил
все,
что
у
меня
было,
не
довольствовался
малым.
Ama
bu
sokak
pek
tekin
değil
Но
эта
улица
не
очень
безопасна.
Bana
bu
sofrada
ekmeği
edin
zehir
Дайте
мне
на
этом
столе
хлеб,
даже
если
он
отравлен.
Seyredin
keyif
verir
yitik
beyin
Смотрите,
это
забавно,
потерянный
разум.
Muhabbetin
geyik
incir
çekirdeği
Разговор
ни
о
чем.
Söndü
yine
tüm
ışıklar
kördüğüm
oldu
çözümler
aşılmaz
Снова
погасли
все
огни,
решения
стали
неразрешимыми.
Anla
başından
belli
(pes
et)
Пойми,
это
было
ясно
с
самого
начала
(сдавайся).
Gözyaşlarınla
taşırma
bardağı
(susss)
Не
переполняй
чашу
слезами
(тише).
Kaçınca
herkes
tek
başına
kaldın
Когда
все
разбежались,
ты
остался
один.
Kabuslara
gözyaşınla
daldın
Со
слезами
погрузился
в
кошмары.
Kilitli
kapıların
açılmaz
artık
Запертые
двери
больше
не
откроются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.