Paroles et traduction Joker feat. İnfaz - Dilekler Gerçek Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilekler Gerçek Olmaz
Wishes Don't Come True
Dinle
şimdi
otur
yanıma
bir
ışık
yak
havam
kararmadan
Listen
now,
sit
by
me,
light
a
candle
before
my
mood
darkens
Dediler
anlat
yalvarmadan
They
said,
"Tell
me,
without
begging"
Dediler
konuş
paran
kadar
They
said,
"Speak
your
worth"
Dediler
olmuş
olan,
artık
kimse
umursamaz
haram
falan
They
said,
"What's
done
is
done,
nobody
cares
about
haram
anymore"
Paramparça
talan
kalbim,
zaman
daralmadan
gel
My
heart
is
shattered
and
plundered,
come
before
time
runs
out
Kaçıncı
hançer
söyle
bu
saplanan
yaram
kanar
Tell
me,
how
many
daggers
are
these,
the
wounds
they
pierce
still
bleed
Susarken
ben
adam
sanar,
çakallara
fırsat
doğar
While
I'm
silent,
they
think
I'm
a
man,
opportunities
arise
for
jackals
Vuslat
kadar
uzaktalar,
tırsmakta
ve
pusmaktalar
They're
as
far
away
as
union,
they're
scared
and
hiding
Tırnaklarını
kemir,
bi
tek
çareniz
kan
kusmak
Bite
your
nails,
your
only
option
is
to
vomit
blood
Vazgeçmek
ya
da
koşmak
değil,
hazmetmek
boş
laf
Giving
up
or
running
is
not
the
answer,
digesting
empty
words
Kim
hasretten
hoşlansa
kaybetmeye
başlar
Whoever
enjoys
longing
starts
to
lose
Baktım
hayretle,
kalktım
son
bi
gayret
I
looked
in
amazement,
I
got
up
with
one
last
effort
Bu
kalp
herşey
için
özür
diler,
teşekkürler,
hoşçakalın,
bol
şans
This
heart
apologizes
for
everything,
thank
you,
goodbye,
good
luck
Bu
yolda
bahar
ve
güz
papatyalar
solcak
On
this
road,
spring
and
autumn
daisies
will
wither
Düştüğün
zaman
kankan
değil,
anan
baban
sorcak
When
you
fall,
it's
not
your
friends,
but
your
mother
and
father
who
will
ask
Noldu,
omzuna
kanaryalar
koncak
What
happened,
canaries
will
land
on
your
shoulder
Doğrular
yalan,
bi
mum
yanar,
kafan
rahat
olcak
Truths
become
lies,
a
candle
burns,
your
mind
will
be
at
ease
Karanlıktan
aydınlığa
uç
Fly
from
darkness
to
light
Kanatlarını
çırp
uzaklara
ve
yine
koş
(hayır)
Flap
your
wings
to
distant
lands
and
run
again
(no)
Yine
boş,
bu
sokak
yine
tutsak
Empty
again,
this
street
is
still
a
captive
Prangalara
bağlı
dillerinde
tuttuğun
bi
dilek
olsam
If
I
were
a
wish
you
held
on
your
tongue,
bound
by
shackles
Karanlıktan
aydınlığa
uç
Fly
from
darkness
to
light
Kanatlarını
çırp
uzaklara
ve
yine
koş
(hayır)
Flap
your
wings
to
distant
lands
and
run
again
(no)
Yine
boş,
bu
sokak
yine
tutsak
Empty
again,
this
street
is
still
a
captive
Dilekler
gerçek
olmaz
diyo
kime
sorsam
Wishes
don't
come
true,
whoever
I
ask
Dünya
çok
garip
The
world
is
very
strange
Düşmanlardan
korkmam
hiç
I'm
not
afraid
of
enemies
at
all
Nerde
ölüm,
orda
biz
Wherever
there
is
death,
there
we
are
Derdin
nedir
sormaz
hiç
It
never
asks
what
your
problem
is
İnsan
olmak
zor
bi
iş
Being
human
is
a
difficult
job
Kimi
hayata
son
verir,
biri
tutar
ve
yön
verir,
diğeri
bekler
ölmeni
Some
end
their
lives,
some
hold
on
and
give
direction,
others
wait
for
you
to
die
Dönmedi,
sönmedim,
görmedin,
duymadığın
ve
bilmediğin
öyle
şeyler
var
hayatta
özenip
istediğin
I
didn't
turn,
I
didn't
fade,
there
are
things
in
life
you
haven't
seen,
heard,
or
known,
things
you
long
for
and
desire
Neydi
gizlediğin,
neydi
yanlış
neydi
doğru
What
were
you
hiding,
what
was
wrong,
what
was
right
Nerde
başı,
nerde
sonu,
dertte
başım,
her
yer
soğuk
(cevap
ver)
Where
is
the
beginning,
where
is
the
end,
my
head
is
in
trouble,
everywhere
is
cold
(answer)
Belki
son
bir
umut,
bu
çok
zor
bi
durum
Maybe
one
last
hope,
this
is
a
very
difficult
situation
Bu
cadde
kan
kokar,
bu
caddelerde
zombi
dolu,
denedim
her
yolu
This
street
smells
of
blood,
these
streets
are
full
of
zombies,
I've
tried
every
way
Adıma
her
yorum,
hayat
yapar
oyun
Every
comment
in
my
name,
life
plays
games
Herkes
hayal
kurup
yaşar
ve
insanoğlu
kazar
kuyunu
Everyone
lives
dreaming
and
mankind
digs
its
own
grave
Kırar
boynunu,
gözünde
kral
koltuğu
Breaks
its
neck,
the
king's
seat
in
its
eyes
Sözünde
duran
yoktur,
sözünle
kınar
toplum
There
is
no
one
who
keeps
their
word,
society
condemns
with
your
words
Yüzümde
bir
an
korku,
kafamda
plan
kurdum
A
moment
of
fear
on
my
face,
I
made
a
plan
in
my
head
Bakınca
bi
daha
vurdum
kendimi,
bu
kaçıncı
intihar
oldu?
Looking
again,
I
hit
myself,
how
many
suicides
has
it
been?
Karanlıktan
aydınlığa
uç
Fly
from
darkness
to
light
Kanatlarını
çırp
uzaklara
ve
yine
koş(hayır)
Flap
your
wings
to
distant
lands
and
run
again
(no)
Yine
boş,
bu
sokak
yine
tutsak
Empty
again,
this
street
is
still
a
captive
Prangalara
bağlı
dillerinde
tuttuğun
bi
dilek
olsam
If
I
were
a
wish
you
held
on
your
tongue,
bound
by
shackles
Karanlıktan
aydınlığa
uç
Fly
from
darkness
to
light
Kanatlarını
çırp
uzaklara
ve
yine
koş
(hayır)
Flap
your
wings
to
distant
lands
and
run
again
(no)
Yine
boş,
bu
sokak
yine
tutsak
Empty
again,
this
street
is
still
a
captive
Dilekler
gerçek
olmaz
diyo
kime
sorsam
Wishes
don't
come
true,
whoever
I
ask
KARANLIKTAN
AYDINLIĞA
UÇ
FLY
FROM
DARKNESS
TO
LIGHT
KANATLARINI
ÇIRP
UZAKLARA
VE
YİNE
KOŞ,
YİNE
BOŞ
FLAP
YOUR
WINGS
TO
DISTANT
LANDS
AND
RUN
AGAIN,
AGAIN
EMPTY
KARANLIKTAN
AYDINLIĞA
UÇ
FLY
FROM
DARKNESS
TO
LIGHT
KANATLARINI
ÇIRP
UZAKLARA
VE
YİNE
KOŞ,
YİNE
BOŞ
FLAP
YOUR
WINGS
TO
DISTANT
LANDS
AND
RUN
AGAIN,
AGAIN
EMPTY
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.