Paroles et traduction Joker, Þiirbaz, Kdr, Kafi & Hidra - Çare Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çare Var
There Is a Solution
2013,
Bizale
2013,
Bizale
Şimdi
rapçilerde
söz
artık
Now
the
rappers
have
the
word
Şiirbaz
(yeah)
Şiirbaz
(yeah)
Anlat
(dinle)
Tell
(listen)
Merhaba
politika,
bye
bye
gurur
sen
seher
yeli
ben
tayfunum
Hello
politics,
bye
bye
pride,
you're
the
morning
breeze,
I'm
the
typhoon
Kaçıncı
verse
kaçıncı
hüsran
artık
gelip
say
bunu
Which
verse,
which
frustration,
come
and
count
this
now
İncirli'den
kalkıp
Bağdat'ı
bombalarken
Sam
amca
While
Uncle
Sam
got
up
from
Incirlik
and
bombed
Baghdad
Çok
müslüman
Recep
Tayyip
Bey
oynadı
üç
maymunu
Very
Muslim,
Recep
Tayyip
Bey
played
the
three
monkeys
Aç
gözünü
Taksim'de
faşizme
karşı
diren
nasıl
Open
your
eyes,
how
to
resist
fascism
in
Taksim
Diye
sorma
kimin
parası
varsa
onla
gider
basın
Don't
ask,
the
press
goes
with
whoever
has
the
money
Bu
yüzden
insanlar
Survivor
izliyor
That's
why
people
watch
Survivor
Henüz
beş
yaşındaki
çocuklara
sıkılırken
biber
gazı
While
pepper
gas
is
being
sprayed
on
five-year-old
children
Bakmadan
hiç
kaptanın
seyrine
tam
yol
sanıyo'n
Without
looking
at
the
captain's
course,
you
think
it's
full
speed
Teybine
laf
yok
dalıyo'z
teybine
hop
bombalıyo'z
No
word
to
the
tape,
we're
diving,
we're
bombing
the
tape,
hop
Çünkü
Şiir
zengin
fahişelerin
kalçasına
ritim
değil
Because
Şiir
is
not
a
rhythm
to
the
hips
of
rich
whores
Varoş
çocukların
beynine
kan
pompalıyo'
It
pumps
blood
into
the
brains
of
ghetto
kids
İçine
çek
şimdi
sağlam
bi'
nefes
Take
a
deep
breath
now
Gülünür
hâline
kalpten
sevince
iki
tane
Efes
Two
Efes
when
you
laugh
heartily
Günümü
kurtarır,
Hidra'yla
sabaha
kadar
dertleş
Saves
my
day,
chat
with
Hidra
until
morning
Önce
kalbimden
sonra
da
yüzümden
sildim
ben
tebessümümü
I
erased
my
smile
first
from
my
heart
and
then
from
my
face
Kafiyeden
başka
bi'
şey
yok
MC'nin
namlusunda
There
is
nothing
but
rhyme
in
the
MC's
barrel
Pembe
rüyalar
değil
sokak
tecavüz
kâbusunda
Not
pink
dreams,
street
rape
nightmare
Gözüm
kimin
namusunda,
sayın
bakan
bil
ki
Mr.
Minister,
know
whose
honor
I
have
my
eye
on
Benim
milletim
içki
falan
içmez
cami
avlusunda
My
people
don't
drink
alcohol
in
the
mosque
courtyard
Hip
hop
bi'
yoldur
ve
yol
boyunca
bi'
ordu
Hip
hop
is
a
way
and
an
army
along
the
way
Peşindedir
sen
de
özgürlüğün
için
bi'
yol
bul
You
find
a
way
for
your
freedom
too
Çok
bilip
de
rapçi
serseridir
diyordun
You
used
to
say
you
know
a
lot
and
rappers
are
bums
O
yüzden
rapçiler
sokakta
biber
gazı
yiyordu
That's
why
rappers
were
getting
pepper
sprayed
in
the
streets
Doğruları
duydun
haydi
göt
kıvır
You
heard
the
truth,
come
on,
wiggle
your
ass
Ve
sen
medya
bütün
yanlı
haberlerine
ört
kılıf
And
you
media,
cover
up
all
your
biased
news
Allah'ından
iyi
bilirler
McDonalds
ve
Burger'ı
They
know
McDonalds
and
Burger
better
than
their
God
Olmuşsunuz
bu
kör
cehaletin
göt
kılı
You
have
become
the
ass
hair
of
this
blind
ignorance
Bil
ki
kimse
kalem
kadar
hırpalamaz
Know
that
no
one
can
rough
up
like
a
pen
Şiddet
için
emir
verip
cennet
için
kılma
namaz
Don't
give
orders
for
violence
and
pray
for
heaven
Durma
savaş
bu
MC'ler
kalemi
alıp
savaşa
başladığında
Don't
stop
fighting
when
these
MCs
pick
up
the
pen
and
start
fighting
Seni
senin
sikik
kanunların
kurtaramaz
Your
own
shitty
laws
can't
save
you
İlkbaharda
doğdum
kim
yalan
ve
doğru
I
was
born
in
spring,
who
is
wrong
and
right
Git
karanlık
oldu
bugün
sokaklar
maganda
doldu
Go,
it
got
dark,
the
streets
are
full
of
hooligans
today
Susmak,
vurmak,
kırmak
en
basiti
bugünlerde
pek
bi'
agresifim
Shutting
up,
hitting,
breaking
is
the
easiest,
I'm
very
aggressive
these
days
Bugün
tuttu
kalp
krizi
buldu
parmak
izi
Today
he
had
a
heart
attack,
found
a
fingerprint
Düşündü
kurdu
fantezi,
düşünme
yok
bi'
çaresi
He
thought,
built
a
fantasy,
there
is
no
way
to
think
Küçük
bi'
kurşun
tanesi
çocuktum
üzdüm
herkesi
A
small
bullet,
I
was
a
child,
I
upset
everyone
Bakınca
ben
de
serseri
bakınca
kalbi
tertemiz
When
you
look
at
it,
I'm
a
bum,
when
you
look
at
it,
my
heart
is
clean
Basınca
yere
sert
zemin
yapınca
ben
de
serzeniş
When
you
press
the
hard
ground,
I
complain
Sanarsın
gösteriş
zamansız
özledim
yalandı
sözlerin
You'd
think
it's
showing
off,
I
missed
your
words,
they
were
lies
Yaş
aktı
gözlerimden
kaçarsa
ellerimden
Tears
flowed
from
my
eyes
as
they
escaped
my
hands
Sorma
ben
de
bilmem
fakat
birisi
açıp
belki
dinler
Don't
ask,
I
don't
know
either,
but
maybe
someone
will
open
it
and
listen
Memleketimi
terk
edin
len
insanların
derdi
bitmez
Leave
my
country
alone,
people's
troubles
never
end
Fikirlerime
mermi
girmez
zenginler
ve
sersefiller
Bullets
don't
enter
my
ideas,
rich
and
poor
Herkes
ister
yardım
fakat
bu
kez
elinizden
değil
tutacaklar
ensenizden
Everyone
wants
help,
but
this
time
they'll
grab
you
by
the
neck,
not
your
hand
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Everyone
got
their
share
of
the
darkness,
my
efforts
are
useless
Bak
gerçeği
gördükçe
yaran
sızlar,
hep
çare
var
aslında
Look,
the
wound
stings
as
you
see
the
truth,
there
is
always
a
solution
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lie,
truth,
time
is
up
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lie,
truth,
time
is
up
Elimde
kâğıt
kalem
ayrılmaz
dostlarım
Paper
and
pen
in
my
hand,
my
inseparable
friends
Hayat
ve
rap
bayat
ekmek
için
ayakta
bekle
Life
and
rap,
wait
for
stale
bread
Der
devlet
bi'
sağ
yap
da
geç
kenara
The
state
says
do
a
right
and
step
aside
Ceketi
ilikle
ayakkabını
boyat
kepenk
indir
Button
up
your
jacket,
polish
your
shoes,
lower
the
shutter
Kapat
dükkanı
yat
mezara
gelip
koyar
çelenk
birisi
Close
the
shop,
go
to
bed,
someone
will
come
and
put
a
wreath
on
the
grave
Hayalperest
olma
çünkü
ben
gibisin
Don't
be
a
dreamer
because
you're
like
me
Hayatta
rap
dinlemem
kandırmayın
kendinizi
I
don't
listen
to
rap
in
life,
don't
fool
yourself
Rap
hayat
demek
sanat
demek
kanat
bileklerini
Rap
means
life,
art
means
wings,
your
wrists
Çünkü
yerden
kalktığın
sürece
sorun
değil
dayak
yemek
Because
as
long
as
you
get
up
from
the
ground,
it's
okay
to
get
beat
"Simite
muhtaç
martı
gibi
halkım
aç
çaya
gerek
var
mı?"
"Like
a
seagull
in
need
of
a
bagel,
my
people
are
hungry,
do
we
need
tea?"
Diyen
yok,
gençlerin
kahvelerde
aylak
yine
Nobody
says,
the
youth
are
idle
in
the
cafes
again
Rüyalardan
kalk
halkı
uyandırmak
gerek
Get
up
from
your
dreams,
we
need
to
wake
up
the
people
Sokaklardayız
düşerse
kan
kırmızı
bayrak
yere
We
are
on
the
streets,
if
we
fall,
the
red
flag
will
fall
to
the
ground
Kandırdınız
kaç
kere
huya
gitti
haydan
gelen
You
deceived
how
many
times,
the
one
who
came
from
Hayda
went
to
Huy
Petrol
istediniz
gidip
suya
muhtaçlardan
bile
You
even
wanted
oil
from
those
who
need
water
Uyak
olsun
diye
değil
döktüm
ben
kalpten
dile
I
poured
it
from
my
heart,
not
for
rhyme
Mahşer
günü
geldiğinde
dönüp
bi'
bak
kendine
When
the
Day
of
Judgment
comes,
turn
around
and
look
at
yourself
Yine
bi'
karanlık
ve
baskın,
kırılır
aklın
Another
darkness
and
raid,
your
mind
breaks
Yükseldikçe
sesini
kısar
devlet
kurup
baskı
The
state
sets
up
pressure
as
your
voice
rises
Bugün
Reyhanlı,
yarın
Ankara
ve
Bartın
Today
Reyhanli,
tomorrow
Ankara
and
Bartın
Patlıyorken
Orta
doğu
"rahatım"
nasıl
desin
halkın?
How
can
the
people
say
"I'm
comfortable"
when
the
Middle
East
is
exploding?
İşleyen
bu
dengesiz
terazi
bi'
yanda
gözyaşı
bi'
yanda
mutluluk
telaşı
This
unbalanced
scale,
tears
on
one
side,
the
rush
of
happiness
on
the
other
Tutmadıkça
politikan
inançla
yanaştın,
inatla
savaştın
As
you
did
not
hold
on
to
politics,
you
joined
with
faith,
you
fought
stubbornly
Direndikçe
gence
silah,
cop
ve
kelepçeyle
sataştın
The
more
you
resisted,
the
more
you
harassed
the
youth
with
guns,
batons
and
handcuffs
Sayenizde
hayalden
ibaret
yarınlar
bile
Even
tomorrows,
which
are
just
a
dream
thanks
to
you
Sınırlar
kan
gölü
sokaklar
karışık
ve
fikirler
perişan
yine
The
borders
are
a
bloodbath,
the
streets
are
messy
and
the
ideas
are
devastated
again
Yıkıldıkça
biz
yerinden
güçlenerek
kalkar,
yeniden
güçlenerek
kalkar
As
we
collapse,
we
rise
up
stronger,
rise
up
stronger
again
Adım
kader
müptelası
artık
bıraktım
der
ağzı
My
name
is
a
destiny
addict,
I
stopped
saying
it
Hayat
nefeslerken
tıkandım
birden
belası
I
suddenly
choked
while
life
was
breathing
Özgürlüğümü
elimden
alırken
Allah'ın
belası
The
curse
of
Allah
as
he
took
my
freedom
away
from
me
Yetim
katili
Amerika
sorar:
"Irak'tan
ne
lazım?"
Orphan
killer
America
asks:
"What
is
needed
from
Iraq?"
Gurur
kaynağım
insanların
direnmesi
My
source
of
pride
is
the
resistance
of
the
people
Hakkı
kaybolan
adam
dua
için
dilimdesin
Man
who
lost
his
right,
you
are
on
my
tongue
for
prayer
Bırak
umutlarımız
kimse
tarafından
bilinmesin
Let
our
hopes
not
be
known
by
anyone
Aklımız
fikrimiz
hep
aynı
"Ata'm
İzindeyiz"
Our
mind
and
our
idea
are
always
the
same,
"We
are
on
Atatürk's
Path"
Biz
iktidarın
kopan
ödleriyiz
We
are
the
torn
fears
of
the
government
Umutların
yeşerdiği
ağaçların
kökleriyiz
We
are
the
roots
of
the
trees
where
hopes
sprout
Millet
kıstırmışken
en
adi
köstebeği
While
the
nation
has
cornered
the
most
vile
mole
Farkeder
mi
Karşıyaka'yız
ya
da
Göztepe'yiz?
Does
it
matter
if
we
are
Karşıyaka
or
Göztepe?
Vaadlerini
özümzesin
her
kürsü
başında
You
internalize
your
promises
at
the
head
of
every
platform
Sinirliysen
eğer
bil
ki
her
gün
adet
günündesin
If
you're
angry,
know
that
you're
on
your
period
every
day
Hiçbi'
şey
bilinmesin
komik
It's
funny
that
nothing
is
known
Bugün
devlet
sussun
ve
insanlar
gülümsesin
Let
the
state
be
silent
today
and
let
the
people
smile
Herkes
aldı
payını
karanlıktan
boşa
çabam
yararsız
Everyone
got
their
share
of
the
darkness,
my
efforts
are
useless
Bak
gerçeği
gördükçe
yaran
sızlar,
hep
çare
var
aslında
Look,
the
wound
stings
as
you
see
the
truth,
there
is
always
a
solution
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lie,
truth,
time
is
up
Ölüm,
yaşam,
savaş,
barış,
yalan,
doğru,
zaman
doldu
Death,
life,
war,
peace,
lie,
truth,
time
is
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.