Paroles et traduction Joker - Artık Başarıyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık Başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
Çalmıyo′
telefonum
uzun
zamandır
Мой
телефон
давно
не
звонит,
Bunu
eskiden
huzur
sanardım
Раньше
я
считал
это
покоем,
Dostlarım
her
işte
kusur
ararken
Пока
мои
друзья
ищут
недостатки
во
всем,
Düşmanım
suratıma
vurur
hatamı
Мой
враг
бросает
мне
в
лицо
мои
ошибки.
Pişmanlık
tutup
yakamdan
alt
eder
Сожаление
хватает
меня
за
горло
и
побеждает,
Her
gece
bulur
yatağımı
Каждую
ночь
оно
находит
мою
постель,
Boğazıma
sarılır
kabuslar
Кошмары
сжимают
мою
глотку,
İhtiyaç
olunca
kaybolur
ya
Tanrı
А
Бог
исчезает,
когда
в
нем
есть
нужда.
Sarhoş
gibi
hissettiriyo'du
barlar
Бары
заставляли
меня
чувствовать
себя
пьяным,
Dolu
bardağım,
bi′
yolu
var
lâkin
Мой
стакан
полон,
но
есть
один
путь,
Önüm
arkam
kapalı
koşmaktan
yorulanlarla
С
теми,
кто
устал
бежать,
когда
все
пути
закрыты,
Kafalarımız
dolu
sorularla
Наши
головы
полны
вопросов.
Sorun
arayanlar
soru
sorma
Те,
кто
ищут
проблемы,
не
задавайте
вопросов,
Tıkalı
kaldık
yine
koridorda
Мы
снова
застряли
в
коридоре,
Mermi
gibi
patlarken
poligonda
Пока
пули
взрываются
на
полигоне,
Para
lazım
kaderim
yolla
Мне
нужны
деньги,
судьба,
пошли
их.
Yollamazsan
illegal
yollarla
çözerim
Если
не
пошлешь,
я
решу
это
незаконными
путями,
İnadına
bulurum
zorla
Найду
их
назло,
силой,
Bi'
ara
görüşürüz
sonra
Увидимся
позже,
Tahammül
edilemiyor
cümlelerime
sinir
sistemini
yorma
Мои
слова
невыносимы,
не
напрягай
свою
нервную
систему.
Çoktan
hepinizi
koydum
morga
Я
давно
всех
вас
отправил
в
морг,
Beni
dostlarına
ispiyonla
Настучи
на
меня
своим
друзьям.
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
Seni
bitirmeyi
denerler,
kanını
emerler
Они
попытаются
тебя
уничтожить,
высосать
твою
кровь,
Yanına
gelenler,
yalaka
bedenler
Те,
кто
приходят
к
тебе,
— подхалимы,
Sana
laf
ederler,
ya
da
bok
ederler
her
şeyi
giderler
Они
говорят
о
тебе
гадости
или
портят
все,
что
могут,
Arama
nedenlerde
"Niye?
Nasıl?"
sorma
Не
ищи
причин,
не
спрашивай
"Почему?
Как?".
Bi'
rakı
masasında
tüm
kederler
За
столом
с
раки
все
печали,
Mutlu
eder
seni
gebermem
lâkin
Моя
смерть
сделает
тебя
счастливой,
но,
Çıkarım
kefenden
Я
вылезу
из
савана,
Peşimi
bırakmadım
hayallerimin
asla
Я
никогда
не
оставлял
свои
мечты.
Ağırlaştı
hep
biraz
daha
Все
стало
немного
тяжелее,
Gücüm
yetmediğinde
tutundum
bilhassa
Когда
у
меня
не
хватало
сил,
я
особенно
цеплялся,
Güneşin
doğuşuna
vakit
varsa
Если
есть
время
до
восхода
солнца,
Cebimde
hiç
nakit
kalmasa
da
geri
dönmek
çok
basit
kanka
Даже
если
у
меня
в
кармане
не
осталось
ни
копейки,
вернуться
очень
просто,
дружище.
Bu
nasıl
adalet
acaba
el
insaf
lan?
Что
это
за
справедливость,
пощадите!
Hep
ben
eksiktim
de
rakip
fazla
Это
всегда
я
был
в
меньшинстве,
а
соперников
было
много,
Yakanı
tutar
çekip
sarsar
Жизнь
хватает
тебя
за
шиворот
и
трясет,
Hayat
böyle
peşine
ekip
salsa
bile
Даже
если
она
бросает
тебе
под
ноги
команду.
Doğru
zamanda
nitelik
kas
(yov)
Накапливай
качества
в
нужное
время
(йоу),
Silahındaki
tetik
basmazsa
Если
курок
твоего
оружия
не
нажимается,
Direnmelisin
bi′
çelik
kaskla
Ты
должен
сопротивляться
со
стальной
каской,
Boğazındaki
benim
pastam
Мой
кусок
пирога
у
тебя
в
горле.
Yenilmez
olmak
istiyorsan
Если
хочешь
быть
непобедимым,
Gerek
düşmanın
mezarını
derin
kazman
Тебе
нужно
глубоко
копать
могилу
своего
врага.
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
İmkansızı
deniyorsan,
yine
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
пытаешься
сделать
невозможное,
снова
остаешься
один,
Bir
yanlış
arayan
herkes
etrafını
sarıyorsa
Если
все,
кто
ищет
ошибку,
окружают
тебя,
İnsanların
arasında
dahi
yalnız
kalıyorsan
Если
ты
остаешься
один
даже
среди
людей,
Artık
başarıyorsun
Теперь
ты
преуспеваешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Album
Element
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.