Joker - Artık Başarıyorsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Artık Başarıyorsun




Artık Başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.
Çalmıyo′ telefonum uzun zamandır
Мой телефон давно не звонит,
Bunu eskiden huzur sanardım
Раньше я считал это покоем,
Dostlarım her işte kusur ararken
Пока мои друзья ищут недостатки во всем,
Düşmanım suratıma vurur hatamı
Мой враг бросает мне в лицо мои ошибки.
Pişmanlık tutup yakamdan alt eder
Сожаление хватает меня за горло и побеждает,
Her gece bulur yatağımı
Каждую ночь оно находит мою постель,
Boğazıma sarılır kabuslar
Кошмары сжимают мою глотку,
İhtiyaç olunca kaybolur ya Tanrı
А Бог исчезает, когда в нем есть нужда.
Sarhoş gibi hissettiriyo'du barlar
Бары заставляли меня чувствовать себя пьяным,
Dolu bardağım, bi′ yolu var lâkin
Мой стакан полон, но есть один путь,
Önüm arkam kapalı koşmaktan yorulanlarla
С теми, кто устал бежать, когда все пути закрыты,
Kafalarımız dolu sorularla
Наши головы полны вопросов.
Sorun arayanlar soru sorma
Те, кто ищут проблемы, не задавайте вопросов,
Tıkalı kaldık yine koridorda
Мы снова застряли в коридоре,
Mermi gibi patlarken poligonda
Пока пули взрываются на полигоне,
Para lazım kaderim yolla
Мне нужны деньги, судьба, пошли их.
Yollamazsan illegal yollarla çözerim
Если не пошлешь, я решу это незаконными путями,
İnadına bulurum zorla
Найду их назло, силой,
Bi' ara görüşürüz sonra
Увидимся позже,
Tahammül edilemiyor cümlelerime sinir sistemini yorma
Мои слова невыносимы, не напрягай свою нервную систему.
Çoktan hepinizi koydum morga
Я давно всех вас отправил в морг,
Beni dostlarına ispiyonla
Настучи на меня своим друзьям.
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.
Seni bitirmeyi denerler, kanını emerler
Они попытаются тебя уничтожить, высосать твою кровь,
Yanına gelenler, yalaka bedenler
Те, кто приходят к тебе, подхалимы,
Sana laf ederler, ya da bok ederler her şeyi giderler
Они говорят о тебе гадости или портят все, что могут,
Arama nedenlerde "Niye? Nasıl?" sorma
Не ищи причин, не спрашивай "Почему? Как?".
Bi' rakı masasında tüm kederler
За столом с раки все печали,
Mutlu eder seni gebermem lâkin
Моя смерть сделает тебя счастливой, но,
Çıkarım kefenden
Я вылезу из савана,
Peşimi bırakmadım hayallerimin asla
Я никогда не оставлял свои мечты.
Ağırlaştı hep biraz daha
Все стало немного тяжелее,
Gücüm yetmediğinde tutundum bilhassa
Когда у меня не хватало сил, я особенно цеплялся,
Güneşin doğuşuna vakit varsa
Если есть время до восхода солнца,
Cebimde hiç nakit kalmasa da geri dönmek çok basit kanka
Даже если у меня в кармане не осталось ни копейки, вернуться очень просто, дружище.
Bu nasıl adalet acaba el insaf lan?
Что это за справедливость, пощадите!
Hep ben eksiktim de rakip fazla
Это всегда я был в меньшинстве, а соперников было много,
Yakanı tutar çekip sarsar
Жизнь хватает тебя за шиворот и трясет,
Hayat böyle peşine ekip salsa bile
Даже если она бросает тебе под ноги команду.
Doğru zamanda nitelik kas (yov)
Накапливай качества в нужное время (йоу),
Silahındaki tetik basmazsa
Если курок твоего оружия не нажимается,
Direnmelisin bi′ çelik kaskla
Ты должен сопротивляться со стальной каской,
Boğazındaki benim pastam
Мой кусок пирога у тебя в горле.
Yenilmez olmak istiyorsan
Если хочешь быть непобедимым,
Gerek düşmanın mezarını derin kazman
Тебе нужно глубоко копать могилу своего врага.
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.
İmkansızı deniyorsan, yine yalnız kalıyorsan
Если ты пытаешься сделать невозможное, снова остаешься один,
Bir yanlış arayan herkes etrafını sarıyorsa
Если все, кто ищет ошибку, окружают тебя,
İnsanların arasında dahi yalnız kalıyorsan
Если ты остаешься один даже среди людей,
Artık başarıyorsun
Теперь ты преуспеваешь.





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.