Paroles et traduction Joker - Aydınlıklara Çıkmazsam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aydınlıklara Çıkmazsam
Если не выберусь к свету
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Peşini
bırakma
sakın
hayallerinin
Не
оставляй,
родная,
своих
мечтаний,
Yere
düşsem
bile
dayanabilirim
Даже
если
упаду,
я
смогу
подняться.
De
ve
yine
yüzlerce
kez
dene
yenilip
Попробуй,
и
снова
сотни
раз
попробуй,
даже
если
проиграешь,
Harcaman
gerekse
bile
senelerini
Даже
если
придется
потратить
годы.
Bu
seni
sevilmeyen
adam
yapar
eminim
Это
сделает
тебя
нелюбимым,
я
уверен,
Yolunu
hatırlayamayacaksın
evinin
Ты
не
вспомнишь
дорогу
домой,
Ve
başa
saracak
her
gün
yeni
gerilim
filmi
gibi
И
каждый
день
будет
как
новый
триллер,
Yaşamak
beynini
kemirir
Жизнь
будет
грызть
твой
мозг.
Benliğimi
satın
alabileceklerini
sanıyo'lar
Они
думают,
что
могут
купить
мою
душу,
Ama
geldiğimi
bile
duyamadan
yenilecekler
Но
они
будут
повержены,
даже
не
услышав
моего
приближения.
İyi
bir
plana
kafa
yormalıyım
Мне
нужно
обдумать
хороший
план,
Bu
hikayenin
sonunda
delireceksem
Если
в
конце
этой
истории
я
сойду
с
ума,
Boşa
çabalamanın
anlamı
yok
Нет
смысла
стараться
зря.
Eğer
o
bana
inanmayan
herkes
buna
sevinecekse
Если
все,
кто
не
верил
в
меня,
будут
этому
рады,
Denemeliyim
sonuna
kadar
Я
должен
пытаться
до
конца,
Elime
geçse
diye
bekleyemem
şansı
ölene
dek
Я
не
могу
ждать
удачи
до
самой
смерти.
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Kuyunu
kazacaklar
yüzüne
gülerek
Они
выроют
тебе
яму,
улыбаясь
в
лицо,
Sonuna
geldiğin
anda
başa
dönerek
Когда
ты
дойдешь
до
конца,
вернешься
к
началу.
Boyunu
aşan
hedeflerine
yürü
Иди
к
своим
целям,
которые
выше
тебя,
Tek
başınasın
unutma
yaşamak
bu
demek
Ты
один,
помни,
это
и
значит
жить.
Yükün
ağırlaşacak
her
gün
giderek
Твой
груз
будет
тяжелеть
с
каждым
днем,
Bütün
o
kötü
anılar
biter
ilelebet
Все
эти
плохие
воспоминания
закончатся
навсегда.
Çöküyor
üzerine
kara
bulutlar
Темные
тучи
сгущаются
над
тобой,
Yine
de
buna
çözüm
üretebilirsin
yükselerek
Но
ты
можешь
найти
решение,
поднявшись
выше.
Bu
gece
üzerine
gidiyorum
karanlığın
Сегодня
ночью
я
иду
навстречу
тьме,
Eninde
sonunda
rüyalarımı
bana
geri
verecekler
В
конце
концов,
они
вернут
мне
мои
мечты.
Pes
edemem
ama
en
azından
bunu
denemeliyim
Я
не
могу
сдаться,
но,
по
крайней
мере,
я
должен
попробовать.
Sonunda
yenileceksem
de
Если
в
конце
концов
я
буду
побежден,
Yaşamanın
amacı
ne
olabilir
В
чем
может
быть
смысл
жизни?
Kaderine
boyun
eğerek
nefes
alabileceksen
Если
ты
можешь
дышать,
покорившись
своей
судьбе,
Zaman
azalıyor
ama
artık
çok
geç
dersen
Если
ты
скажешь,
что
время
истекает,
но
уже
слишком
поздно,
Buna
çabalamanın
kalmaz
önemi
pek
В
этом
нет
особого
смысла.
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Yarın
güneş
doğmazsa,
aydınlıklara
çıkmazsam
Если
завтра
солнце
не
взойдёт,
если
не
выберусь
к
свету,
Bir
kabustayım
ve
kayboldum
karanlıklarda
Я
в
кошмаре,
и
потерян
я
во
тьме
кромешной.
Herkes
en
sonunda
gitse
de
ardına
bakmadan
Пусть
все
в
конце
концов
уйдут,
не
оглянувшись,
Hiçbir
zaman
vazgeçme
sakın
sen
hayal
kurmaktan
Никогда
не
переставай,
милая,
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Album
Element
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.