Paroles et traduction Joker - Battle Başladı
Battle Başladı
The Battle Has Begun
Hadi,
hadi
Come
on,
come
on
Bedıl,
bidıl,
betıl,
yok
battle
Bedil,
bidil,
betil,
no
battle
Battle
battle,
doğrusu
battle
yeah
Battle
battle,
it's
battle
yeah
Battle
başladı
kingsize
The
battle
has
begun,
kingsize
Rhymestein
biatch
Rhymestein
biatch
Battle'ın
başladığını
hatırlatırım,
kaşlarım
çatık
I
remind
you
that
the
battle
has
begun,
my
brows
are
furrowed
Aklımda
sakladığın
punch'ı
sikim
git
saçlarını
yatır
I
fuck
the
punchline
you're
hiding
in
your
mind,
go
style
your
hair
Kalbimin
çakraları
açık,
haline
kankaların
acır
The
chakras
of
my
heart
are
open,
your
friends
pity
your
state
Bi'
tane
tank
al,
ana
bacı
yapma
diss'in
sapmasın
amacı
Get
a
tank,
don't
let
your
diss
go
off
target,
mother
sister
Gebertip
attığımda
leşini
öderim
kan
paranı
When
I
kill
you
and
throw
away
your
corpse,
I'll
pay
your
blood
money
Acıklı
bir
hikaye
yazdım,
küfür
tatlandırıcılı
I
wrote
a
sad
story,
with
curse
words
as
sweetener
Kafiye
yapmak
için
kasma,
taktım
tacımı
Don't
strain
to
make
rhymes,
I've
put
on
my
crown
Kingsize'ı
yaptım
aşırı
doz
rap
ağrıttı
başını
I
made
Kingsize,
an
overdose
of
rap
hurt
your
head
Tek
barla
kalktı
naaşınız,
dava
açınız
Your
corpse
rose
with
one
bar,
sue
me
Ekranda
reklam
yıldızı
rap'çi
seyretmeye
karşıyız
We
are
against
watching
rappers
who
are
advertising
stars
on
the
screen
Devlette
kadro
açığı
varken
emekli
maaşıyım
While
there
is
a
staff
shortage
in
the
state,
I
am
a
retirement
salary
Gençler
deklanşör
aşığı
olmuşken
Mehter
Marşı'yım
While
young
people
have
fallen
in
love
with
the
shutter,
I
am
the
Mehter
March
Neden
mi
hep
revaçtayım,
aldım
karnım
aç
kayıt
Why
am
I
always
in
demand,
I
recorded
while
hungry
Elinde
sapan
vardı
herkesin
arkamdan
taşlayıp
durdular
(tekrâr)
Everyone
had
a
slingshot,
they
kept
stoning
me
from
behind
(repeat)
Taşlayıp
durdular
(tekrâr)
taşlayıp
durdular
belalarını
They
kept
stoning
(repeat)
they
kept
stoning
their
troubles
Ağzınızı
tekrâr
açmayın
Don't
open
your
mouths
again
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Because
in
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Because
in
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Yırtıp
attım
defterimdeki
eski
sayfaları
I
tore
up
the
old
pages
in
my
notebook
Şehrimin
MC
tayfalarının
götün
bezli
kankaları
The
ass-wiped
friends
of
my
city's
MC
crews
Hevesli
tank
alanında
paintball
oynamaya,
hepsi
parçalanır
Eager
to
play
paintball
in
the
tank
field,
they
all
get
smashed
Sever
millet
seyreder
hep
rap'çi
kavgalarını
People
love
watching
rapper
fights
Benim
açtığım
yolda
giden
köpek
kessin
havlamayı
The
dog
that
follows
the
path
I
opened
should
stop
barking
Memnun
oldum
adım
Joker
sizse
Gesi
Bağları'nda
gezi
bağlayın
Nice
to
meet
you,
my
name
is
Joker,
you
guys
tie
a
tour
in
Gesi
Bağları
Bu
ganimetin
hepsi
çağların
All
of
this
loot
is
of
the
ages
Hasımla
savaştayım,
eksik
olmayın
I
am
at
war
with
the
enemy,
don't
be
offended
Mikrofon
yere
teslim
ol
parça
tesirli
bombayım
Microphone
surrender,
I
am
a
piece
of
effective
bomb
Delik
deşik
olduğunuzdan
kestim
pompayı
I
cut
the
pump
because
you're
riddled
with
holes
Benimle
uğraşmaktan
ötürü
yaktı
hepsi
contayı
They
all
burned
the
gasket
because
of
messing
with
me
Kavgaya
gider
gibiyiz
sokaklardan
MC
toplayın
It's
like
we're
going
to
a
fight,
gather
MCs
from
the
streets
Bu
sefer
kork
ağzına
sıçtım,
çek
sifonu
bayıl
bi'
köşede
This
time,
be
afraid,
I
shit
in
your
mouth,
flush
the
toilet,
faint
in
a
corner
Bana
da
başkasına
da
sakın
esir
olmayın
Don't
be
captive
to
me
or
anyone
else
Gençlerin
gözüne
soktunuz
beş
yapraklı
zehri
You
shoved
the
five-leaf
poison
into
the
eyes
of
the
youth
Bu
yüzden
Yeşilay'cı
kalmadı
alkışlayın
Yeşil
Oda'yı
That's
why
there
are
no
more
Yeşilay
members,
applaud
the
Green
Room
Bu
şehirde
kingsize
tek
In
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Because
in
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Beni
ne
bir
yarışma
var
etti
ne
de
bi'
diss
Neither
a
competition
nor
a
diss
made
me
Rap
kaderim
olduğu
günden
beri
binlerce
defa
denediniz
You've
tried
thousands
of
times
since
rap
was
my
destiny
Ölmedim,
serap
değil
bu
gerçek
açtım
çöle
deniz
I
didn't
die,
this
is
not
a
mirage,
I
opened
the
sea
to
the
desert
Tek
görevin
emir
bekle
bunu
rüyanda
dahi
göremedin
Your
only
duty
is
to
wait
for
orders,
you
couldn't
even
see
this
in
your
dreams
Peşimde
koşmadan
önce
emekleyin
Crawl
before
you
run
after
me
Ne
anlattığınız
belli
değil
It's
not
clear
what
you're
talking
about
Yeraltında
savaş
vermeden
sakın
rap
demeyin
Don't
say
rap
before
fighting
underground
Lan
emek
arası
köfte
değil,
bu
hip-hop
yerde
götte
fame
This
is
not
a
meatball
during
a
break,
this
is
hip-hop,
fame
on
the
ground
in
the
ass
Amcık
ağızlıların
kabusuyum,
fuck
tha
peace
I
am
the
nightmare
of
pussy-mouthed
people,
fuck
tha
peace
Yetenek
meraklıları,
yarrak
kafalı
arabesk
rapini
yaratmadı
mı?
Didn't
talent
enthusiasts
create
arabesque
rap,
you
dickheads?
Beterin
beteri
var,
bi'
çoğunuz
rapçi
değil
hayat
kadını
There's
worse
than
worse,
most
of
you
are
not
rappers,
but
prostitutes
Bırakın
artık
millet
götünü
yedim
ayaklarını
Stop
pretending
you
ate
the
people's
asses
170
tane
cümle
kurdu
piç,
bi'
tane
rhyme
yapmadı
The
bastard
said
170
sentences,
didn't
make
a
single
rhyme
Diziler,
reklamlar,
fragmanlar,
jenerikler
Series,
commercials,
trailers,
generics
Bizi
ne
sandı
acaba
medya
kukla
mı
yok
yemedik
What
did
the
media
think
we
were,
puppets?
No,
we
didn't
eat
it
Öyle
durma
sende
Türkç,
Türkçe,
Türkçe
rap'e
gel
demedik
mi?
Don't
stand
there,
you
too,
come
to
Turkish,
Turkish,
Turkish
rap,
didn't
we
say?
Amaç
bu
kültürün
bayrağını
en
yükseklere
dikmek
The
goal
is
to
raise
the
flag
of
this
culture
to
the
highest
Bu
şehirde
kingsize
tek
In
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Çünkü
bu
şehirde
kingsize
tek
Because
in
this
city,
kingsize
is
one
Battle
köprü
altlarında
freestyle
rap
Battle
is
freestyle
rap
under
bridges
Benim
de
bi'
sabrım
var
dikkat
et
I
also
have
patience,
be
careful
Alemi
cihan
olsan
da
yok
hiç
çare
Even
if
you
were
the
world,
there
is
no
remedy
Yine
kingsize
diri
diri
yutar
hepsini
Kingsize
will
swallow
them
all
alive
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.