Joker - Battle Başladı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Battle Başladı




Battle Başladı
The Battle Has Begun
Hadi, hadi
Come on, come on
Bedıl, bidıl, betıl, yok battle
Bedil, bidil, betil, no battle
Battle battle, doğrusu battle yeah
Battle battle, it's battle yeah
Battle başladı kingsize
The battle has begun, kingsize
İzale, 2013
Izale, 2013
Rhymestein biatch
Rhymestein biatch
Dinle, yeah
Listen, yeah
Battle'ın başladığını hatırlatırım, kaşlarım çatık
I remind you that the battle has begun, my brows are furrowed
Aklımda sakladığın punch'ı sikim git saçlarını yatır
I fuck the punchline you're hiding in your mind, go style your hair
Kalbimin çakraları açık, haline kankaların acır
The chakras of my heart are open, your friends pity your state
Bi' tane tank al, ana bacı yapma diss'in sapmasın amacı
Get a tank, don't let your diss go off target, mother sister
Gebertip attığımda leşini öderim kan paranı
When I kill you and throw away your corpse, I'll pay your blood money
Acıklı bir hikaye yazdım, küfür tatlandırıcılı
I wrote a sad story, with curse words as sweetener
Kafiye yapmak için kasma, taktım tacımı
Don't strain to make rhymes, I've put on my crown
Kingsize'ı yaptım aşırı doz rap ağrıttı başını
I made Kingsize, an overdose of rap hurt your head
Tek barla kalktı naaşınız, dava açınız
Your corpse rose with one bar, sue me
Ekranda reklam yıldızı rap'çi seyretmeye karşıyız
We are against watching rappers who are advertising stars on the screen
Devlette kadro açığı varken emekli maaşıyım
While there is a staff shortage in the state, I am a retirement salary
Gençler deklanşör aşığı olmuşken Mehter Marşı'yım
While young people have fallen in love with the shutter, I am the Mehter March
Neden mi hep revaçtayım, aldım karnım kayıt
Why am I always in demand, I recorded while hungry
Elinde sapan vardı herkesin arkamdan taşlayıp durdular (tekrâr)
Everyone had a slingshot, they kept stoning me from behind (repeat)
Taşlayıp durdular (tekrâr) taşlayıp durdular belalarını
They kept stoning (repeat) they kept stoning their troubles
Ağzınızı tekrâr açmayın
Don't open your mouths again
Çünkü bu şehirde kingsize tek
Because in this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Çünkü bu şehirde kingsize tek
Because in this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Yırtıp attım defterimdeki eski sayfaları
I tore up the old pages in my notebook
Şehrimin MC tayfalarının götün bezli kankaları
The ass-wiped friends of my city's MC crews
Hevesli tank alanında paintball oynamaya, hepsi parçalanır
Eager to play paintball in the tank field, they all get smashed
Sever millet seyreder hep rap'çi kavgalarını
People love watching rapper fights
Benim açtığım yolda giden köpek kessin havlamayı
The dog that follows the path I opened should stop barking
Memnun oldum adım Joker sizse Gesi Bağları'nda gezi bağlayın
Nice to meet you, my name is Joker, you guys tie a tour in Gesi Bağları
Bu ganimetin hepsi çağların
All of this loot is of the ages
Hasımla savaştayım, eksik olmayın
I am at war with the enemy, don't be offended
Mikrofon yere teslim ol parça tesirli bombayım
Microphone surrender, I am a piece of effective bomb
Delik deşik olduğunuzdan kestim pompayı
I cut the pump because you're riddled with holes
Benimle uğraşmaktan ötürü yaktı hepsi contayı
They all burned the gasket because of messing with me
Kavgaya gider gibiyiz sokaklardan MC toplayın
It's like we're going to a fight, gather MCs from the streets
Bu sefer kork ağzına sıçtım, çek sifonu bayıl bi' köşede
This time, be afraid, I shit in your mouth, flush the toilet, faint in a corner
Bana da başkasına da sakın esir olmayın
Don't be captive to me or anyone else
Gençlerin gözüne soktunuz beş yapraklı zehri
You shoved the five-leaf poison into the eyes of the youth
Bu yüzden Yeşilay'cı kalmadı alkışlayın Yeşil Oda'yı
That's why there are no more Yeşilay members, applaud the Green Room
Bu şehirde kingsize tek
In this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Çünkü bu şehirde kingsize tek
Because in this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Beni ne bir yarışma var etti ne de bi' diss
Neither a competition nor a diss made me
Rap kaderim olduğu günden beri binlerce defa denediniz
You've tried thousands of times since rap was my destiny
Ölmedim, serap değil bu gerçek açtım çöle deniz
I didn't die, this is not a mirage, I opened the sea to the desert
Tek görevin emir bekle bunu rüyanda dahi göremedin
Your only duty is to wait for orders, you couldn't even see this in your dreams
Peşimde koşmadan önce emekleyin
Crawl before you run after me
Ne anlattığınız belli değil
It's not clear what you're talking about
Yeraltında savaş vermeden sakın rap demeyin
Don't say rap before fighting underground
Lan emek arası köfte değil, bu hip-hop yerde götte fame
This is not a meatball during a break, this is hip-hop, fame on the ground in the ass
Amcık ağızlıların kabusuyum, fuck tha peace
I am the nightmare of pussy-mouthed people, fuck tha peace
Yetenek meraklıları, yarrak kafalı arabesk rapini yaratmadı mı?
Didn't talent enthusiasts create arabesque rap, you dickheads?
Beterin beteri var, bi' çoğunuz rapçi değil hayat kadını
There's worse than worse, most of you are not rappers, but prostitutes
Bırakın artık millet götünü yedim ayaklarını
Stop pretending you ate the people's asses
170 tane cümle kurdu piç, bi' tane rhyme yapmadı
The bastard said 170 sentences, didn't make a single rhyme
Diziler, reklamlar, fragmanlar, jenerikler
Series, commercials, trailers, generics
Bizi ne sandı acaba medya kukla yok yemedik
What did the media think we were, puppets? No, we didn't eat it
Öyle durma sende Türkç, Türkçe, Türkçe rap'e gel demedik mi?
Don't stand there, you too, come to Turkish, Turkish, Turkish rap, didn't we say?
Amaç bu kültürün bayrağını en yükseklere dikmek
The goal is to raise the flag of this culture to the highest
Bu şehirde kingsize tek
In this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Çünkü bu şehirde kingsize tek
Because in this city, kingsize is one
Battle köprü altlarında freestyle rap
Battle is freestyle rap under bridges
Benim de bi' sabrım var dikkat et
I also have patience, be careful
Alemi cihan olsan da yok hiç çare
Even if you were the world, there is no remedy
Yine kingsize diri diri yutar hepsini
Kingsize will swallow them all alive again





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.