Paroles et traduction Joker - Darbe (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darbe (Radio Edit)
Darbe (Radio Edit)
Beni
bitirmek
istiyorlar
ama
güçleri
yetmez
üstelik
düşmemi
bekleyen
They
wanna
finish
me,
but
they
ain't
strong
enough,
plus
those
waiting
for
my
fall
Müsveddelere
de
cevap
veriyorum
her
yeni
kayıtta
yükselerek
ben
I
answer
even
drafts,
with
each
new
track,
I
rise
above
all
Müşteri
çekmeyen
albümlerinizi
unutun
alt
üst
edecek
rap
piyasayı
Forget
your
albums
that
don't
sell,
I'll
turn
the
rap
game
upside
down
Ve
de
bir
gün
gelecek
her
düşmanım
önümde
diz
çökecek
And
one
day
will
come,
every
enemy
will
kneel
before
my
crown
Sanıyor
musun
sana
gül
verecekler?
Bana
yine
küfredecek
her
Think
they'll
offer
you
roses?
Every
rapper
will
curse
me
again
Rapçi
Mete
göğüs
gerecek
suçu
üstlenecek
bana
küsmeyeceksen
Mete
will
puff
his
chest,
take
the
blame,
don't
turn
away
then
Dinle
çünkü
bunu
kabul
etmesen
de
çıtayı
biraz
daha
yükseğe
çektim
Listen,
'cause
even
if
you
don't
accept
it,
I
raised
the
bar
a
bit
higher
100
sene
geçse
de
düşmeyecek
kadar
sağlam
gösterecek
her
Every
work
I
do,
solid
enough
not
to
fall,
even
after
a
hundred
years
expire
Yaptığım
iş
sana
yaptığım
fırtınalı
bir
okyanusta
yüzmeye
benzer
My
work
is
like
swimming
in
a
stormy
ocean
I
create
for
you
Şekil
veriyorum
cümleye
resmen
o
yüzden
tüm
bu
hevesli
I'm
shaping
the
sentence,
that's
why
all
these
eager
Rapçileri
vazgeçiriyorum
ve
sen
bu
suça
ortaksın
üfleyip
sönmem
Rappers,
I'm
making
them
quit,
and
you're
an
accomplice
to
this
crime,
I
won't
just
blow
out
and
die
Piyasanı
ele
geçiriyorum
patlamadan
önce
fünyemi
kesmen
gerekli
I'm
taking
over
the
game,
you
gotta
cut
my
fuse
before
I
ignite
Bu
yüzden
ölmemi
isteyen
akbabalarla
da
küs
değiliz
That's
why
we
ain't
beefing
with
the
vultures
who
want
me
dead
in
the
night
Her
birini
besliyordu
yüzdelik
hissem
ve
de
buna
güfte
ve
bestem
de
Each
one
was
fed
by
my
percentage,
including
my
lyrics
and
my
beat
Dahil
ama
bi
gün
ünleneceksem
olmam
gerek
yüksek
Everest'ten
But
if
I'm
gonna
be
famous
one
day,
I
gotta
be
higher
than
Mount
Everest's
peak
Dolunay
çıktığında
bana
seslen
Jokzilla
günlerini
göster
When
the
full
moon
rises,
call
on
me,
show
me
the
days
of
Jokzilla's
streak
Jokzilla
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
begins
when
all
the
words
are
spoken
and
done
Şimdi
bi
tek
ben
kaldım
hadi
diz
çök
yere
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
kneel
down,
your
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
You
got
no
one
to
blame
but
me,
that's
the
truth
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
fight,
that's
the
proof
Jokzilla
Hutame
Jokzilla
Hutame
Benim
oyunuma
hoşgeldiniz
ama
dikkat
Joker
hakkınız
yok
artık
Welcome
to
my
game,
but
watch
out,
you're
out
of
Jokers,
that's
the
rule
Acaba
bana
bulaşmaması
için
kaç
kere
daha
rezil
etmeliyim
Flowart'ı
How
many
times
must
I
embarrass
Flowart
so
he
doesn't
mess
with
this
fool?
Haha
çok
haklısın
dövmeye
geldiniz
Alef,
Red,
Ais
ve
Sokrat'la
Haha,
you're
so
right,
you
came
to
fight
with
Alef,
Red,
Ais,
and
Sokrat
İşimi
bitirebilirdiniz
çok
rahat
ama
nasıl
geri
dönecektiniz
ortamlara?
You
could've
finished
me
easily,
but
how
would
you
face
the
aftermath?
7 kişi
1 adama
daldık
ne
güzel
ama
Server
bile
Jok'tan
taraf
Seven
against
one,
what
a
scene,
but
even
Server's
on
Jok's
side
Ve
4 sene
önceki
mevzu
nedense
bugün
batmış
sana
boş
yapma
lan
And
the
issue
from
four
years
ago,
somehow
stings
you
today,
stop
lying,
confide
Raple
bitirdiğim
çok
kavga
var
ama
sana
gerekebilir
bi
avukat
falan
I
ended
many
fights
with
rap,
but
you
might
need
a
lawyer,
that's
my
advice
Ve
bir
daha
"karın
dul
kalır"
dersen
Ardahan
üstüne
aşiret
salar
And
if
you
say
"your
wife
will
be
a
widow"
again,
Ardahan
will
unleash
the
tribe
Hayata
veda
edersin
şansın
varsa
elveda
dersin
You'll
say
goodbye
to
life,
if
you're
lucky,
you'll
say
farewell
Aynı
kaderi
paylaşabilirsiniz
aynı
bokun
sarışını
Elleran
Elvis'le
You
and
the
blonde
version
of
the
same
shit,
Elleran
Elvis,
can
share
the
same
hell
İlla
ki
karşılaşacağız
nefes
alamayacak
benden
habersiz
We'll
meet
eventually,
he
won't
be
able
to
breathe
without
my
knowing
Bedelli
askerim
sense
bedelli
insansın
bu
da
Norm
Ender'e
gelsin
I'm
a
paid-off
soldier,
you're
a
paid-off
human,
this
one
goes
out
to
Norm
Ender,
showing
Aramızdaki
fark
şu
ki
ben
laf
çakıyorsam
isim
veririm
net
The
difference
between
us
is,
if
I'm
dissing,
I
give
names,
clear
and
loud
Elimin
tersini
yer
serilir
fake
Mc'ler
sevinir
hep
yenilirsek
They
get
slapped
down,
fake
MCs
rejoice
when
we
lose,
that's
the
crowd
Hepinize
yetiyor
bu
yeni
diss
track
beni
fanlar
saracak
seni
stres
This
new
diss
track
is
enough
for
y'all,
fans
will
embrace
me,
stress
will
embrace
you
Eğer
istersen
gelirim
tek
ama
biliyorum
hepiniz
geri
vites
If
you
want,
I'll
come
alone,
but
I
know
you'll
all
reverse,
it's
true
Delirin
hadi
bu
beni
denemenin
bedeli
bi
pelerin
alıp
gelin
ben
Go
crazy,
this
is
the
price
of
testing
me,
get
a
cape
and
come,
I'll
Öderim
ederini
bu
piyasa
yok
ediyoken
tereddüt
edeni
yine
Pay
the
price,
while
I'm
destroying
this
scene,
those
who
hesitate
again
Gidiyorum
ileri
ben
itiyorum
treni
ve
bitiyor
piliniz
I'm
moving
forward,
I'm
pushing
the
train,
and
your
batteries
are
drained
Evet
tutuyo
frenim
Jok
ritm
kaçırıyor
unutuyor
kelimelerini
Yeah,
my
brakes
are
holding,
Jok's
losing
the
rhythm,
forgetting
his
lines
Şu
anda
yutuyor
dilini
pusuyor
bi
nevi
eminim
evine
gidip
He's
swallowing
his
tongue
right
now,
lurking
in
a
way,
I'm
sure
he
goes
home
and
whines
Sağa
sola
kusuyordur
keriz
beni
disslemeseydin
tutuyordum
elini
Vomiting
left
and
right,
fool,
if
you
hadn't
dissed
me,
I'd
be
holding
your
hand
Bu
batıyordu
birilerine
bulamadığım
zaman
açıyorum
delik
This
was
sinking
for
some,
when
I
can't
find
it,
I
open
a
hole
in
the
land
Nevi
şahsına
münhasır
uçuyor
gibiyim
I'm
one
of
a
kind,
I'm
like
flying
Buna
rağmen
rap'in
günah
keçisiyim
o
zaman
mic'ı
bırak
Yet,
I'm
rap's
scapegoat,
then
leave
the
mic
behind
Külah
değişelim
sanırım
artık
bi
silahla
işimi
halletmeliyim
Let's
switch
hats,
I
think
I
should
handle
my
business
with
a
gun,
it's
time
Bana
kulak
verin
Canfeza
değilim
yok
tonla
şiirim
olsaydı
Listen
to
me,
I'm
not
Canfeza,
I
don't
have
tons
of
poems,
if
I
had
"Ne
işim
var
Hip-hop'la?"
deyip
eli
çekerdim
ama
bunun
I'd
say
"What
am
I
doing
with
Hip-hop?"
and
pull
away,
but
this
"Jok'tan
iyisin"
diyen
hayranları
var
komple
teenage
Has
fans
who
say
"You're
better
than
Jok,"
completely
teenage
Taladro'nun
konserinde
çığlık
atan
kızların
sevdiği
bi
rapçi
değilim
I'm
not
a
rapper
that
girls
screaming
at
Taladro's
concert
like
O
yüzden
poz
verdiğim
bu
kameraya
orta
parmak
So,
when
I
show
the
middle
finger
to
this
camera
I'm
posing
for
Gösterdiğimde
sorun
etmeyin
artık
çok
öfkeliyim
Don't
mind,
I'm
just
too
angry,
that's
the
core
Nasıl
rap
yapılır
göstereyim
gel
takmıyorum
artık
söylediğiniz
Let
me
show
you
how
to
rap,
come
on,
I
don't
care
what
you
say
anymore
Hiç
bir
şeyi
bana
flow
matematiği
ve
lirikaliteyle
gelin
Come
at
me
with
flow
mathematics
and
lyricality,
that's
the
war
Ne
bok
yediğiniz
umrumda
değil
kafanı
botla
çiğneyip
I
don't
care
what
you're
doing,
I
wanna
step
on
your
head
with
my
boot
and
Atmak
istiyorum
doktor
iyiyim
bu
a*ına
koyduğum
bi
Throw
you
away,
doctor,
I'm
fine,
this
is
just
some
fucking
Rap
müziği
değil
mi
bırak
da
rahatça
küfredeyim
Rap
music,
right?
Let
me
curse
freely,
that's
the
loot
Jokzilla
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
begins
when
all
the
words
are
spoken
and
done
Şimdi
bi
tek
ben
kaldım
hadi
diz
çök
yere
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
kneel
down,
your
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
You
got
no
one
to
blame
but
me,
that's
the
truth
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
fight,
that's
the
proof
Jokzilla
Hutame
Jokzilla
Hutame
Gelelim
İnfaz'ın
infazına
sebep
olmalıydım
intiharına
ama
Let's
get
to
Infaz's
execution,
I
should've
caused
his
suicide,
but
Laf
geçiremedim
vicdanıma
kim
koşar
şimdi
imdadına?
I
couldn't
control
my
conscience,
who
will
run
to
his
aid
now,
that's
the
tide?
Eskişehir
hepinize
zindandır
artık
karakollara
gidip
imza
bırak
Eskisehir
is
a
prison
for
all
of
you
now,
go
to
the
police
stations
and
sign
Beni
yarışmadan
elenmek
bitirmez
ama
senin
işin
kaldı
insafıma
Getting
eliminated
from
the
competition
doesn't
end
me,
but
your
fate
is
in
my
hands,
that's
the
sign
Kin
tut
istersen
uslan
biraz
"bu
kim?"
dediklerinde
utandım
inan
Hold
a
grudge
if
you
want,
learn
some
manners,
believe
me,
I
was
embarrassed
when
they
said
"who
is
this?"
Dikil
karşıma
gel
yut
laflarını
sikimde
mi?
değil
susmam
bi
daha
Stand
before
me,
swallow
your
words,
do
I
care?
No,
I
won't
shut
up
again,
that's
the
gist
Nasıl
dünyaya
mal
edecekler
seni
adım
atamıyorken
istanbul'a?
How
will
they
make
you
known
to
the
world
when
you
can't
even
step
into
Istanbul,
that's
the
twist?
Kimse
yok
yanında
mide
bulandıran
hayatını
s*keyim
freestyle
bura
No
one's
by
your
side,
fuck
your
disgusting
life,
this
is
freestyle,
it's
raw
15
yaşında
bi
kız
s*kmediğimi
herkes
biliyor
Everyone
knows
I
didn't
fuck
a
15-year-old
girl,
that's
the
law
Bu
baya
bi
sert
olacak
fakat
diss'e
g*tü
yemeyen
herkes
This
is
gonna
be
pretty
harsh,
but
everyone
who
doesn't
take
a
diss
to
the
ass
Aynı
şeyi
söylüyordu
yalan
desene
hadi
Was
saying
the
same
thing,
say
it's
a
lie,
make
it
fast
Ensest
ilişkini
açıklıyorum
"vermese
de
yapar
oral
kuzen"
I'm
exposing
your
incestuous
relationship,
"even
if
she
doesn't
give
it,
he'll
do
oral,
cousin"
Senle
aynı
soy
isminde
kızla
takıl
ve
bana
salla
hayat
güzel
Hang
out
with
a
girl
with
the
same
last
name
as
you
and
tell
me
life
is
beautiful,
that's
the
reason
Kaç
yaşındaydı
13
mü
yoksa
daha
küçük
mü?
How
old
was
she,
13
or
even
younger?
Başına
belayı
sen
aldın
ailene
zehrettin
hayatı
You
brought
trouble
upon
yourself,
you
poisoned
your
family's
life,
you're
the
plunger
Babandan
her
Allah'ın
günü
dayak
yesen
de
akıllanamadın
Even
though
you
got
beaten
by
your
dad
every
single
day,
you
couldn't
come
to
your
senses
O
yüzden
hastasın
belki
hala
ve
hayali
bile
seni
uçuruyorken
That's
why
you're
sick
maybe,
and
even
the
thought
of
it
makes
you
fly
Hip
Hop
Jobz'ın
kapısına
dayandın
her
gün
ayağıma
gel
lan
You
came
to
Hip
Hop
Jobz's
door
every
day,
come
at
my
feet,
don't
be
shy
Mete
Erpek
sana
ayar
veren
Mete
Erpek,
the
one
who
set
you
straight
7 sene
önceki
abin
değilim
hayatın
elimden
kayar
gider
I'm
not
your
brother
from
seven
years
ago,
your
life
will
slip
away,
that's
your
fate
Diss
yapmadan
cevap
yazan
salak
ömrünün
sonuna
kadar
bilen
The
idiot
who
writes
a
response
without
dissing,
the
one
who
knows
until
the
end
of
his
days
Beni
bilen
bilir
sana
giren
çıkan
bol
tren
gibi
Those
who
know
me
know,
you're
like
a
train
with
lots
of
people
coming
in
and
out,
it's
a
maze
Amele
bi
kendine
bak
bi
bana
gölge
yapma
havan
kime?
Look
at
yourself,
worker,
don't
cast
a
shadow
on
me,
who
are
you
trying
to
impress?
Ne
mal
olduğunu
herkes
bilsin
taklidim
olamazsın
fotokopimsin
Everyone
should
know
what
a
fool
you
are,
you
can't
be
my
imitation,
you're
a
photocopy,
no
less
Kayıt
aldığın
stüdyoya
girişini
yasakladım
Furkan'a
da
sorabilirsin
I
banned
you
from
entering
the
studio
where
you
record,
you
can
ask
Furkan
too
Tolga
o*ospu
sense
bir
çocuk
onla
takılıyorsan
sen
bilirsin
Tolga's
a
bitch,
you're
a
kid,
if
you
hang
out
with
him,
it's
up
to
you
Taksiye
olan
borcum
için
gidip
merkez
durakta
bi
kere
verirsin
For
my
taxi
debt,
you
can
go
to
the
central
station
and
give
it
once,
it's
true
Aynı
meseleleri
anlatıyorum
lan
millete
kahretsin
I'm
telling
the
same
issues
to
people,
damn
it,
through
and
through
Sen
beni
korudun
de
mi?
Aferin
(köpek)
ben
seni
yoktan
var
ettim
You
protected
me,
right?
Good
boy
(dog)
I
created
you
from
nothing,
it's
anew
İlk
kaydını
dinlemek
istersen
söyle
kendini
bi
bok
zannettiğin
If
you
wanna
hear
your
first
recording,
tell
me,
I'll
release
it
when
you
thought
you
were
something
Anda
yayınlayayım
ki
bi
bok
olduğunu
düşünenler
gerçeği
fark
etsin
lan
So
that
those
who
think
you're
something
realize
the
truth,
man
Rode
Classic'le
fotoğraf
çekinirken
Behringer'e
bakmıyordun
bile
When
you
were
taking
pictures
with
Rode
Classic,
you
didn't
even
look
at
Behringer,
that's
the
plan
Eğer
ucuz
mikrofon
marifetse
bi
tane
C-1
saklıyorum
niye
biliyor
musun?
If
a
cheap
microphone
is
a
trick,
I'm
hiding
a
C-1,
you
know
why?
Zarflıyorum
seni
Microphone
Show'u
da
saklıyor
musun?
I'm
enveloping
you,
are
you
hiding
Microphone
Show
too?
That's
the
lie
Bu
yalakalıksa
senin
bana
yaptığını
o*ospular
dahi
yapmıyordur
If
this
is
flattery,
even
bitches
wouldn't
do
what
you
did
to
me
Eğer
bu
işin
böyle
sonsuza
kadar
devam
edeceğini
sanıyorsanız
If
you
think
this
will
go
on
forever,
then
Şunu
bilin
ki
artık
bi
diss
track
için
yeni
bi
beat
harcamayacağım
Know
this,
I
won't
waste
another
beat
for
a
diss
track
again
Çünkü
sizin
gibi
serserilerle
aramdaki
en
önemli
fark
ben
bir
aile
reisiyim
Because
the
most
important
difference
between
me
and
punks
like
you
is
that
I'm
a
family
man
Ve
gerçek
ortamlardan
gerçek
yeraltından
geldim
And
I
came
from
real
scenes,
the
real
underground,
that's
my
clan
Gerçek
ve
önemli
insanların
saygısını
kazandım
I
earned
the
respect
of
real
and
important
people,
I
understand
Bu
yüzden
rüya
görmeyi
bırakın
ve
ağzınızdan
çıkan
So
stop
dreaming
and
really
watch
Kelimelere
gerçekten
dikkat
edin
çünkü
bir
dahakine
The
words
that
come
out
of
your
mouth,
'cause
next
time
Sizinle
ya
bir
yerde
karşılaşırız
ve
bu
meseleleri
We'll
either
meet
somewhere
and
it'll
be
too
late
to
discuss
Konuşmak
için
çok
geç
olur
ya
da
meseleyi
avukatlar
halleder
These
issues,
or
the
lawyers
will
handle
it,
that's
a
must
Çünkü
bu
iş
böyle
devam
etmeyecek
Because
this
won't
continue
this
way
Çoluk
çocuğa
kendinizi
benle
denk
göstermeye
çalışmaktan
Stop
trying
to
show
yourselves
as
equal
to
me
to
kids,
it's
a
display
Artık
vazgeçin
çünkü
sizin
gibi
silikler
asla
benim
gibi
olamazlar
Give
it
up,
because
insignificant
people
like
you
can
never
be
like
me,
that's
the
way
Hepinizin
dünyasını
biliyorum
I
know
all
of
your
worlds,
that's
the
say
Siz
asla
bi
Mete
Erpek
olamayacak
eziklersiniz
You're
just
losers
who
can
never
be
a
Mete
Erpek,
it's
okay
Burası
Hip
Hop
Jobz
ve
ben
Joker
söylediklerimin
hepsi
gerçek
This
is
Hip
Hop
Jobz
and
I'm
Joker,
everything
I
say
is
true,
that's
the
sway
O
yüzden
kayıt
almadan
önce
bi
daha
düşün!
P*ç!
So
think
again
before
you
record!
You
son
of
a
bitch!
Jokzilla
söylenecek
tüm
sözler
bittiğinde
başlar
Jokzilla
begins
when
all
the
words
are
spoken
and
done
Şimdi
bi
tek
ben
kaldım
hadi
diz
çök
yere
gitti
arkadaşlar
Now
I'm
the
only
one
left,
kneel
down,
your
friends
are
gone
Suçlayacak
kimseniz
yok
ki
benden
başka
You
got
no
one
to
blame
but
me,
that's
the
truth
Tahta
sahip
olmak
istiyorsan
savaşı
kaybettiğin
yerden
başla
If
you
want
the
throne,
start
from
where
you
lost
the
fight,
that's
the
proof
Jokzilla
Hutame
Jokzilla
Hutame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mete Erpek
Album
Darbe
date de sortie
10-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.