Joker - Darbe (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Darbe (Radio Edit)




Darbe (Radio Edit)
Darbe (Radio Edit)
Beni bitirmek istiyorlar ama güçleri yetmez üstelik düşmemi bekleyen
They wanna finish me, but they ain't strong enough, plus those waiting for my fall
Müsveddelere de cevap veriyorum her yeni kayıtta yükselerek ben
I answer even drafts, with each new track, I rise above all
Müşteri çekmeyen albümlerinizi unutun alt üst edecek rap piyasayı
Forget your albums that don't sell, I'll turn the rap game upside down
Ve de bir gün gelecek her düşmanım önümde diz çökecek
And one day will come, every enemy will kneel before my crown
Sanıyor musun sana gül verecekler? Bana yine küfredecek her
Think they'll offer you roses? Every rapper will curse me again
Rapçi Mete göğüs gerecek suçu üstlenecek bana küsmeyeceksen
Mete will puff his chest, take the blame, don't turn away then
Dinle çünkü bunu kabul etmesen de çıtayı biraz daha yükseğe çektim
Listen, 'cause even if you don't accept it, I raised the bar a bit higher
100 sene geçse de düşmeyecek kadar sağlam gösterecek her
Every work I do, solid enough not to fall, even after a hundred years expire
Yaptığım sana yaptığım fırtınalı bir okyanusta yüzmeye benzer
My work is like swimming in a stormy ocean I create for you
Şekil veriyorum cümleye resmen o yüzden tüm bu hevesli
I'm shaping the sentence, that's why all these eager
Rapçileri vazgeçiriyorum ve sen bu suça ortaksın üfleyip sönmem
Rappers, I'm making them quit, and you're an accomplice to this crime, I won't just blow out and die
Piyasanı ele geçiriyorum patlamadan önce fünyemi kesmen gerekli
I'm taking over the game, you gotta cut my fuse before I ignite
Bu yüzden ölmemi isteyen akbabalarla da küs değiliz
That's why we ain't beefing with the vultures who want me dead in the night
Her birini besliyordu yüzdelik hissem ve de buna güfte ve bestem de
Each one was fed by my percentage, including my lyrics and my beat
Dahil ama bi gün ünleneceksem olmam gerek yüksek Everest'ten
But if I'm gonna be famous one day, I gotta be higher than Mount Everest's peak
Dolunay çıktığında bana seslen Jokzilla günlerini göster
When the full moon rises, call on me, show me the days of Jokzilla's streak
Jokzilla söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla begins when all the words are spoken and done
Şimdi bi tek ben kaldım hadi diz çök yere gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, kneel down, your friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka
You got no one to blame but me, that's the truth
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want the throne, start from where you lost the fight, that's the proof
Jokzilla Hutame
Jokzilla Hutame
Benim oyunuma hoşgeldiniz ama dikkat Joker hakkınız yok artık
Welcome to my game, but watch out, you're out of Jokers, that's the rule
Acaba bana bulaşmaması için kaç kere daha rezil etmeliyim Flowart'ı
How many times must I embarrass Flowart so he doesn't mess with this fool?
Haha çok haklısın dövmeye geldiniz Alef, Red, Ais ve Sokrat'la
Haha, you're so right, you came to fight with Alef, Red, Ais, and Sokrat
İşimi bitirebilirdiniz çok rahat ama nasıl geri dönecektiniz ortamlara?
You could've finished me easily, but how would you face the aftermath?
7 kişi 1 adama daldık ne güzel ama Server bile Jok'tan taraf
Seven against one, what a scene, but even Server's on Jok's side
Ve 4 sene önceki mevzu nedense bugün batmış sana boş yapma lan
And the issue from four years ago, somehow stings you today, stop lying, confide
Raple bitirdiğim çok kavga var ama sana gerekebilir bi avukat falan
I ended many fights with rap, but you might need a lawyer, that's my advice
Ve bir daha "karın dul kalır" dersen Ardahan üstüne aşiret salar
And if you say "your wife will be a widow" again, Ardahan will unleash the tribe
Hayata veda edersin şansın varsa elveda dersin
You'll say goodbye to life, if you're lucky, you'll say farewell
Aynı kaderi paylaşabilirsiniz aynı bokun sarışını Elleran Elvis'le
You and the blonde version of the same shit, Elleran Elvis, can share the same hell
İlla ki karşılaşacağız nefes alamayacak benden habersiz
We'll meet eventually, he won't be able to breathe without my knowing
Bedelli askerim sense bedelli insansın bu da Norm Ender'e gelsin
I'm a paid-off soldier, you're a paid-off human, this one goes out to Norm Ender, showing
Aramızdaki fark şu ki ben laf çakıyorsam isim veririm net
The difference between us is, if I'm dissing, I give names, clear and loud
Elimin tersini yer serilir fake Mc'ler sevinir hep yenilirsek
They get slapped down, fake MCs rejoice when we lose, that's the crowd
Hepinize yetiyor bu yeni diss track beni fanlar saracak seni stres
This new diss track is enough for y'all, fans will embrace me, stress will embrace you
Eğer istersen gelirim tek ama biliyorum hepiniz geri vites
If you want, I'll come alone, but I know you'll all reverse, it's true
Delirin hadi bu beni denemenin bedeli bi pelerin alıp gelin ben
Go crazy, this is the price of testing me, get a cape and come, I'll
Öderim ederini bu piyasa yok ediyoken tereddüt edeni yine
Pay the price, while I'm destroying this scene, those who hesitate again
Gidiyorum ileri ben itiyorum treni ve bitiyor piliniz
I'm moving forward, I'm pushing the train, and your batteries are drained
Evet tutuyo frenim Jok ritm kaçırıyor unutuyor kelimelerini
Yeah, my brakes are holding, Jok's losing the rhythm, forgetting his lines
Şu anda yutuyor dilini pusuyor bi nevi eminim evine gidip
He's swallowing his tongue right now, lurking in a way, I'm sure he goes home and whines
Sağa sola kusuyordur keriz beni disslemeseydin tutuyordum elini
Vomiting left and right, fool, if you hadn't dissed me, I'd be holding your hand
Bu batıyordu birilerine bulamadığım zaman açıyorum delik
This was sinking for some, when I can't find it, I open a hole in the land
Nevi şahsına münhasır uçuyor gibiyim
I'm one of a kind, I'm like flying
Buna rağmen rap'in günah keçisiyim o zaman mic'ı bırak
Yet, I'm rap's scapegoat, then leave the mic behind
Külah değişelim sanırım artık bi silahla işimi halletmeliyim
Let's switch hats, I think I should handle my business with a gun, it's time
Bana kulak verin Canfeza değilim yok tonla şiirim olsaydı
Listen to me, I'm not Canfeza, I don't have tons of poems, if I had
"Ne işim var Hip-hop'la?" deyip eli çekerdim ama bunun
I'd say "What am I doing with Hip-hop?" and pull away, but this
"Jok'tan iyisin" diyen hayranları var komple teenage
Has fans who say "You're better than Jok," completely teenage
Taladro'nun konserinde çığlık atan kızların sevdiği bi rapçi değilim
I'm not a rapper that girls screaming at Taladro's concert like
O yüzden poz verdiğim bu kameraya orta parmak
So, when I show the middle finger to this camera I'm posing for
Gösterdiğimde sorun etmeyin artık çok öfkeliyim
Don't mind, I'm just too angry, that's the core
Nasıl rap yapılır göstereyim gel takmıyorum artık söylediğiniz
Let me show you how to rap, come on, I don't care what you say anymore
Hiç bir şeyi bana flow matematiği ve lirikaliteyle gelin
Come at me with flow mathematics and lyricality, that's the war
Ne bok yediğiniz umrumda değil kafanı botla çiğneyip
I don't care what you're doing, I wanna step on your head with my boot and
Atmak istiyorum doktor iyiyim bu a*ına koyduğum bi
Throw you away, doctor, I'm fine, this is just some fucking
Rap müziği değil mi bırak da rahatça küfredeyim
Rap music, right? Let me curse freely, that's the loot
Jokzilla söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla begins when all the words are spoken and done
Şimdi bi tek ben kaldım hadi diz çök yere gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, kneel down, your friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka
You got no one to blame but me, that's the truth
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want the throne, start from where you lost the fight, that's the proof
Jokzilla Hutame
Jokzilla Hutame
Gelelim İnfaz'ın infazına sebep olmalıydım intiharına ama
Let's get to Infaz's execution, I should've caused his suicide, but
Laf geçiremedim vicdanıma kim koşar şimdi imdadına?
I couldn't control my conscience, who will run to his aid now, that's the tide?
Eskişehir hepinize zindandır artık karakollara gidip imza bırak
Eskisehir is a prison for all of you now, go to the police stations and sign
Beni yarışmadan elenmek bitirmez ama senin işin kaldı insafıma
Getting eliminated from the competition doesn't end me, but your fate is in my hands, that's the sign
Kin tut istersen uslan biraz "bu kim?" dediklerinde utandım inan
Hold a grudge if you want, learn some manners, believe me, I was embarrassed when they said "who is this?"
Dikil karşıma gel yut laflarını sikimde mi? değil susmam bi daha
Stand before me, swallow your words, do I care? No, I won't shut up again, that's the gist
Nasıl dünyaya mal edecekler seni adım atamıyorken istanbul'a?
How will they make you known to the world when you can't even step into Istanbul, that's the twist?
Kimse yok yanında mide bulandıran hayatını s*keyim freestyle bura
No one's by your side, fuck your disgusting life, this is freestyle, it's raw
15 yaşında bi kız s*kmediğimi herkes biliyor
Everyone knows I didn't fuck a 15-year-old girl, that's the law
Bu baya bi sert olacak fakat diss'e g*tü yemeyen herkes
This is gonna be pretty harsh, but everyone who doesn't take a diss to the ass
Aynı şeyi söylüyordu yalan desene hadi
Was saying the same thing, say it's a lie, make it fast
Ensest ilişkini açıklıyorum "vermese de yapar oral kuzen"
I'm exposing your incestuous relationship, "even if she doesn't give it, he'll do oral, cousin"
Senle aynı soy isminde kızla takıl ve bana salla hayat güzel
Hang out with a girl with the same last name as you and tell me life is beautiful, that's the reason
Kaç yaşındaydı 13 yoksa daha küçük mü?
How old was she, 13 or even younger?
Başına belayı sen aldın ailene zehrettin hayatı
You brought trouble upon yourself, you poisoned your family's life, you're the plunger
Babandan her Allah'ın günü dayak yesen de akıllanamadın
Even though you got beaten by your dad every single day, you couldn't come to your senses
O yüzden hastasın belki hala ve hayali bile seni uçuruyorken
That's why you're sick maybe, and even the thought of it makes you fly
Hip Hop Jobz'ın kapısına dayandın her gün ayağıma gel lan
You came to Hip Hop Jobz's door every day, come at my feet, don't be shy
Mete Erpek sana ayar veren
Mete Erpek, the one who set you straight
7 sene önceki abin değilim hayatın elimden kayar gider
I'm not your brother from seven years ago, your life will slip away, that's your fate
Diss yapmadan cevap yazan salak ömrünün sonuna kadar bilen
The idiot who writes a response without dissing, the one who knows until the end of his days
Beni bilen bilir sana giren çıkan bol tren gibi
Those who know me know, you're like a train with lots of people coming in and out, it's a maze
Amele bi kendine bak bi bana gölge yapma havan kime?
Look at yourself, worker, don't cast a shadow on me, who are you trying to impress?
Ne mal olduğunu herkes bilsin taklidim olamazsın fotokopimsin
Everyone should know what a fool you are, you can't be my imitation, you're a photocopy, no less
Kayıt aldığın stüdyoya girişini yasakladım Furkan'a da sorabilirsin
I banned you from entering the studio where you record, you can ask Furkan too
Tolga o*ospu sense bir çocuk onla takılıyorsan sen bilirsin
Tolga's a bitch, you're a kid, if you hang out with him, it's up to you
Taksiye olan borcum için gidip merkez durakta bi kere verirsin
For my taxi debt, you can go to the central station and give it once, it's true
Aynı meseleleri anlatıyorum lan millete kahretsin
I'm telling the same issues to people, damn it, through and through
Sen beni korudun de mi? Aferin (köpek) ben seni yoktan var ettim
You protected me, right? Good boy (dog) I created you from nothing, it's anew
İlk kaydını dinlemek istersen söyle kendini bi bok zannettiğin
If you wanna hear your first recording, tell me, I'll release it when you thought you were something
Anda yayınlayayım ki bi bok olduğunu düşünenler gerçeği fark etsin lan
So that those who think you're something realize the truth, man
Rode Classic'le fotoğraf çekinirken Behringer'e bakmıyordun bile
When you were taking pictures with Rode Classic, you didn't even look at Behringer, that's the plan
Eğer ucuz mikrofon marifetse bi tane C-1 saklıyorum niye biliyor musun?
If a cheap microphone is a trick, I'm hiding a C-1, you know why?
Zarflıyorum seni Microphone Show'u da saklıyor musun?
I'm enveloping you, are you hiding Microphone Show too? That's the lie
Bu yalakalıksa senin bana yaptığını o*ospular dahi yapmıyordur
If this is flattery, even bitches wouldn't do what you did to me
Eğer bu işin böyle sonsuza kadar devam edeceğini sanıyorsanız
If you think this will go on forever, then
Şunu bilin ki artık bi diss track için yeni bi beat harcamayacağım
Know this, I won't waste another beat for a diss track again
Çünkü sizin gibi serserilerle aramdaki en önemli fark ben bir aile reisiyim
Because the most important difference between me and punks like you is that I'm a family man
Ve gerçek ortamlardan gerçek yeraltından geldim
And I came from real scenes, the real underground, that's my clan
Gerçek ve önemli insanların saygısını kazandım
I earned the respect of real and important people, I understand
Bu yüzden rüya görmeyi bırakın ve ağzınızdan çıkan
So stop dreaming and really watch
Kelimelere gerçekten dikkat edin çünkü bir dahakine
The words that come out of your mouth, 'cause next time
Sizinle ya bir yerde karşılaşırız ve bu meseleleri
We'll either meet somewhere and it'll be too late to discuss
Konuşmak için çok geç olur ya da meseleyi avukatlar halleder
These issues, or the lawyers will handle it, that's a must
Çünkü bu böyle devam etmeyecek
Because this won't continue this way
Çoluk çocuğa kendinizi benle denk göstermeye çalışmaktan
Stop trying to show yourselves as equal to me to kids, it's a display
Artık vazgeçin çünkü sizin gibi silikler asla benim gibi olamazlar
Give it up, because insignificant people like you can never be like me, that's the way
Hepinizin dünyasını biliyorum
I know all of your worlds, that's the say
Siz asla bi Mete Erpek olamayacak eziklersiniz
You're just losers who can never be a Mete Erpek, it's okay
Burası Hip Hop Jobz ve ben Joker söylediklerimin hepsi gerçek
This is Hip Hop Jobz and I'm Joker, everything I say is true, that's the sway
O yüzden kayıt almadan önce bi daha düşün! P*ç!
So think again before you record! You son of a bitch!
Jokzilla söylenecek tüm sözler bittiğinde başlar
Jokzilla begins when all the words are spoken and done
Şimdi bi tek ben kaldım hadi diz çök yere gitti arkadaşlar
Now I'm the only one left, kneel down, your friends are gone
Suçlayacak kimseniz yok ki benden başka
You got no one to blame but me, that's the truth
Tahta sahip olmak istiyorsan savaşı kaybettiğin yerden başla
If you want the throne, start from where you lost the fight, that's the proof
Jokzilla Hutame
Jokzilla Hutame





Writer(s): Mete Erpek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.