Paroles et traduction Joker - Darbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinle,
2012,
batanya,
Eskişehir
Слушай,
2012,
батанья,
Эскишехир
Eminim
aklın
fikrin
para,
gümüş
altın
yirmi
karat
Я
уверен,
что
твоя
идея
- деньги,
серебро
и
золото
двадцать
карат
Artık
yaktım
gitti
gemiler,
kafayı
taktım
intikama
Теперь,
когда
я
сжег
корабли,
я
одержим
местью
Varlığım
battı
değil
mi
sana,
hiphop
artık
bitti
sanan
Мое
присутствие
испортилось,
не
так
ли
тебе,
тот,
кто
думает,
что
хип-хоп
закончился?
Her
kim
varsa
duysun
çalar
teybim
6 pilli
Кто
бы
это
ни
слышал,
моя
магнитофон
на
6 батареек
Kanat
çırparak
düşenlerin
götleri
yaptı
şimdi
tavan
Те,
кто
хлопнул
крыльями,
сделали
задницы
тех,
кто
упал,
теперь
потолок
Farkımız
yok
hapishanelerde
yatmış
bir
niggadan
Мы
ничем
не
отличаемся
от
ниггера,
отсиделшего
в
тюрьмах
Biz
başı
dik
adamlarız,
kendine
farklı
kimlik
ara
Мы
люди
с
высокими
головами,
ищи
себе
разные
документы.
декольте.
O
çok
sevdiğin
bol
pantolonunu
haydi
şimdi
daralt
Давай,
сузи
свои
любимые
мешковатые
штаны
сейчас
Seyrettirip
durdu
basın
aynı
filmi
sana
Он
все
время
заставлял
тебя
смотреть
тот
же
фильм,
что
и
пресса.
Kolay
şöhret
kolay
kazanç,
şansın
gitti
zarar
kaldı
Легкая
слава,
легкая
победа,
удача
исчезла,
осталось
больно
Herkes
zeki
sanar
kendini,
herkes
çok
iyi
tamam
Все
думают,
что
ты
умный,
все
очень
хорошие.
Kalıba
sığmaz
kimse
fakat
baksan
patlar
torpil
kadar
anca
Никто
не
поместится
в
плесень,
но
если
ты
взглянешь
на
нее,
она
взорвется
как
торпеда.
Benim
işim
dakika
bir
gol
bir,
o
yüzden
kop
git
Моя
работа
- одна
минута,
один
гол,
так
что
проваливай.
Saman
beyinli
kaç
rapçi
varsa
Сколько
рэперов
с
соломенными
мозгами
Yok
hiç
sana
bu
pastadan
pay,
üzülme
dik
dur
salak
Нет,
не
делай
тебе
долю
этого
торта,
не
расстраивайся,
стой
прямо,
идиот.
Adımı
anma
yoksa
tayfam
üstüne
pitbull
salar
Не
поминай
мое
имя,
или
моя
команда
выпустит
на
тебя
питбуль
вторгнуться
Bir
tutsanız
paçamdan
beni
bitireceksiniz
Как
только
вы
меня
задержите,
вы
меня
убьете
Ben
topun
başında
Hagi,
siz
ise
Peter
Cech'siniz
Я
Хаги
во
главе
мяча,
а
вы
- Питер
Чех.
Fırsattan
istifade
her
dakika
ipimi
çektiniz
Вы
каждую
минуту
натягивали
меня
на
веревку,
чтобы
воспользоваться
возможностью.
Türkçe
rap
bir
yere
gelsin
istiyorsanız
üreteceksiniz
Если
вы
хотите,
чтобы
турецкий
рэп
куда-то
пришел,
вы
его
произведете
Tüm
ritim
şekliniz
ve
tarzınız
kopya,
benim
bir
ton
kağıt
Вся
ваша
форма
и
стиль
ритма
- копия,
у
меня
тонна
бумаги.
Birçok
da
kalemim
var
У
меня
тоже
много
ручек
Senin
ütopya
orduların
tek
bir
Jok
yapmaz
Твои
утопические
армии
не
сделают
ни
одного
шутника
Dog
fight
bu,
it
dalaşı,
çok
karlı
Это
собачья
борьба,
воздушный
бой,
очень
прибыльный
Bir
pazarda
size
göre
hiphop
eşittir
Bob
Marley
На
воскресенье
для
вас
хип-хоп
равен
Бобу
Марли
Yok
ya,
Pontiac
Veya
pembe
bugatti
Нет,
Понтиак
Или
розовый
бугатти.
Kimse
hayır
demez,
neyse
eşek
amına
su
katmayayım
Никто
не
скажет
"нет",
в
любом
случае,
я
не
буду
добавлять
воды
в
твою
задницу.
Sokak
dili
konuşuyorken
gereksiz
bir
lügat
Ненужная
забота,
когда
ты
говоришь
на
уличном
языке
İyi
ve
kibar
yoldan
diyeyim,
idolüm
Fuat,
Tupac
değil
Скажу
по-хорошему
и
вежливому,
мой
кумир
- Фуат,
а
не
Тупак.
Bu
takvimde
milat
benim,
zira
terim
helal
Я
милат
в
этом
календаре,
потому
что
этот
термин
халяль
Sade
siyah
tenim
yok
velakin
ilham
perim
serap
У
меня
нет
простой
черной
кожи,
и
моя
прекрасная
муза
- мираж
Görmüyor,
sizinki
meraktan
söz
yazma
çabası
Он
не
видит,
ваша
попытка
написать
слова
из
любопытства
Helak
olup
gittiğiniz
savaş
bu
Это
война,
в
которой
вы
погибли
Dostlarıma
selam
Привет
моим
друзьям
Bu
bir
emir!
Diz
üstü
çök,
mikrofondan
elini
çek
Это
приказ!
На
колени,
убери
руку
от
микрофона
Bugün
intikam
günü,
yeni
mezar,
yeni
çelenk
Сегодня
день
мести,
новая
могила,
новый
венок
Hiphop
için
yaşayacağız
ve
plakları
çevireceğiz
Мы
будем
жить
ради
хип-хопа
и
переворачивать
пластинки
Gerekirse
hasımlarla
külahları
değişeceğiz
Мы
поменяемся
с
противниками,
если
потребуется
Bu
bir
emir!
Diz
üstü
çök,
mikrofondan
elini
çek
Это
приказ!
На
колени,
убери
руку
от
микрофона
Bugün
intikam
günü,
yeni
mezar,
yeni
çelenk
Сегодня
день
мести,
новая
могила,
новый
венок
Hiphop
için
yaşayacağız
ve
plakları
çevireceğiz
Мы
будем
жить
ради
хип-хопа
и
переворачивать
пластинки
Gerekirse
hasımlarla
külahları
değişeceğiz
Мы
поменяемся
с
противниками,
если
потребуется
Kimin
umrunda
acaba
9 yıllık
mücadelem
Кого
волнует
моя
9-летняя
борьба?
Bugün
sözlerimden
önemli
bir
durum
güncellemem
Сегодня
я
не
обновлю
ничего
важного
из
своих
слов
Tüm
caddeler
ben
gibilerle
doldu,
beyin
hücren
verem
Все
улицы
заполнены
такими,
как
я,
я
не
могу
дать
тебе
мозговые
клетки.
İnternetten
dolayı
bütün
dostluklarım
incelmeden
koptu
Из-за
Интернета
вся
моя
дружба
разорвалась
без
изменений
Üçgen
gören
korktu
(Korktuk)
Увидев
треугольник,
испугался
(испугался)
Sübliminal
mesaja
anlam
veremiyordu
toplum
Общество
не
понимало
сублимационного
послания
Devlet
bankalarına
hortum
Шланг
для
государственных
банков
Leş
kargalarına
sordum
(ve)
Я
спросил
у
падальщиков
(и)
Felaketin
tek
sebebi
ceylan
derisi
koltukta
Единственная
причина
катастрофы
- кожа
газели
на
сиденье
Yönetmekten
aciz
yöneticilerden
oluşan
ordu
Армия
руководителей,
неспособных
управлять
Bu
da
benim
gitar
telimin
punchline
ile
gelen
akordu
Это
был
аккорд,
который
пришел
с
перфорацией
моей
гитарной
струны
"Benim
adım
kafiye
lordu!"
"Меня
зовут
повелитель
рифм!"
Bu
kendinden
emin
sözler
çare
tükendiğinde
doğdu
Эти
уверенные
слова
родились,
когда
лекарство
закончилось
Hüsranın
tam
eşiğinde
yeni
nesilden
ümitliler
На
грани
разочарования
надеются
новые
поколения
Pembe
dizilerle
gençlerin
beynini
erittiler
Они
растопили
мозги
подростков
мыльными
операми
Okulla
değil
reytingle
eğittiler
Они
обучались
не
в
школе,
а
по
рейтингу
Sonra
sokağı
gösterdiler
ellerine
verip
tiner
Потом
они
показали
улицу
и
отдали
ее
в
руки
и
стали
тоньше
Delirttiler
çocukları
ve
delirttiler
anneleri
Они
сводили
с
ума
детей
и
сводили
с
ума
матерей
Çoban
matı
hasımlarımın
bildikleri
tek
hamleleri
Мат
пастуха
- единственный
ход,
который
знают
мои
противники
Bir
kahraman
olmak
istiyorsan
gidip
al
pelerin
Если
хочешь
стать
героем,
иди
и
возьми
плащ
Emin
ol
öldürürdüm
sizi
değil
size
ilham
vereni
Уверяю
тебя,
я
бы
убил
не
вас,
а
того,
кто
вас
вдохновил
Ben
kral
kellesi
peşindeyim,
sen
hazinesin
Я
преследую
голову
короля,
ты
- сокровище
Ne
yazık
ki
bu
masalda
peri
yok,
beyaz
giymesin
hiçkimse
К
сожалению,
в
этой
сказке
нет
фей,
никто
не
должен
носить
белое.
Şehir
eski
çocuk
ama
bu
Kingsize'ın
yenisi
Город
старый
мальчик,
но
это
новый
для
Кингз.
Benden
yukarıdaysan
bil
ki
doğru
terazidesin
Если
ты
выше
меня,
знай,
что
ты
на
правильных
весах
Magazin
denen
furya
dedikoduyla
çalkalanır
Фурия,
называемая
таблоидом,
встряхивается
слухами
Onlar
yeni
bir
villa
derdinde,
sen
düşün
çay
paranı
Если
у
них
проблемы
с
новой
виллой,
подумай
о
деньгах
на
чай.
Ay
kararır,
güneş
batar,
rengi
solar
Ankara'nın
Луна
темнеет,
солнце
садится,
цвет
загорает.
Hiphopa
laf
eden
herkesin
Ipod'unda
top
şarkıları
Топ-песни
на
Айподе
у
всех,
кто
болтает.
Çok
tatlı
canın
değil
mi?
Bu
laflar
seni
yoldan
çıkarır
Разве
ты
не
такая
милая?
Эти
слова
сбивают
тебя
с
пути
Farklı
çağın
getirdikleri
bir
atlı
karıncanın
verdiği
mutluluk
yanında
hiç
Ничто
не
сравнится
с
счастьем
карусели
другой
эпохи
Çocuklar
haklı
canım
Дети
правы,
дорогая
Haykırdılar
Van'da
"Anne
ben
çadırda
yatmayacağım!"
Они
воскликнули
в
Фургоне:
"Мама,
я
не
буду
спать
в
палатке!"
İnsanlar
şüpheci
ve
eleştirel
gözle
baktı
Люди
смотрели
скептически
и
критически
Bu
yüzden
karanlık
için
meşale
yaktım
Поэтому
я
зажег
факел
для
темноты
Hiphop
tamamen
özgün
ve
halen
farklı
Хип-хоп
совершенно
оригинальный
и
все
еще
другой
Cehalet
çeken
beyne
şifa
kalemde
saklı
Исцеление
мозга,
страдающего
невежеством,
скрыто
в
ручке
İnsanlar
şüpheci
ve
eleştirel
gözle
baktı
Люди
смотрели
скептически
и
критически
Bu
yüzden
karanlık
için
meşale
yaktım
Поэтому
я
зажег
факел
для
темноты
Hiphop
tamamen
özgün
ve
halen
farklı
Хип-хоп
совершенно
оригинальный
и
все
еще
другой
Cehalet
çeken
beyne
şifa
kalemde
saklı
(Saklı,
saklı)
Исцеление
мозга,
страдающего
невежеством,
скрыто
в
ручке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Album
Darbe
date de sortie
10-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.