Joker - Darbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Darbe




Dinle, 2012, batanya, Eskişehir
Слушай, 2012, батанья, Эскишехир
Eminim aklın fikrin para, gümüş altın yirmi karat
Я уверен, что твоя идея - деньги, серебро и золото двадцать карат
Artık yaktım gitti gemiler, kafayı taktım intikama
Теперь, когда я сжег корабли, я одержим местью
Varlığım battı değil mi sana, hiphop artık bitti sanan
Мое присутствие испортилось, не так ли тебе, тот, кто думает, что хип-хоп закончился?
Her kim varsa duysun çalar teybim 6 pilli
Кто бы это ни слышал, моя магнитофон на 6 батареек
Kanat çırparak düşenlerin götleri yaptı şimdi tavan
Те, кто хлопнул крыльями, сделали задницы тех, кто упал, теперь потолок
Farkımız yok hapishanelerde yatmış bir niggadan
Мы ничем не отличаемся от ниггера, отсиделшего в тюрьмах
Biz başı dik adamlarız, kendine farklı kimlik ara
Мы люди с высокими головами, ищи себе разные документы. декольте.
O çok sevdiğin bol pantolonunu haydi şimdi daralt
Давай, сузи свои любимые мешковатые штаны сейчас
Seyrettirip durdu basın aynı filmi sana
Он все время заставлял тебя смотреть тот же фильм, что и пресса.
Kolay şöhret kolay kazanç, şansın gitti zarar kaldı
Легкая слава, легкая победа, удача исчезла, осталось больно
Herkes zeki sanar kendini, herkes çok iyi tamam
Все думают, что ты умный, все очень хорошие.
Kalıba sığmaz kimse fakat baksan patlar torpil kadar anca
Никто не поместится в плесень, но если ты взглянешь на нее, она взорвется как торпеда.
Benim işim dakika bir gol bir, o yüzden kop git
Моя работа - одна минута, один гол, так что проваливай.
Saman beyinli kaç rapçi varsa
Сколько рэперов с соломенными мозгами
Yok hiç sana bu pastadan pay, üzülme dik dur salak
Нет, не делай тебе долю этого торта, не расстраивайся, стой прямо, идиот.
Adımı anma yoksa tayfam üstüne pitbull salar
Не поминай мое имя, или моя команда выпустит на тебя питбуль вторгнуться
Bir tutsanız paçamdan beni bitireceksiniz
Как только вы меня задержите, вы меня убьете
Ben topun başında Hagi, siz ise Peter Cech'siniz
Я Хаги во главе мяча, а вы - Питер Чех.
Fırsattan istifade her dakika ipimi çektiniz
Вы каждую минуту натягивали меня на веревку, чтобы воспользоваться возможностью.
Türkçe rap bir yere gelsin istiyorsanız üreteceksiniz
Если вы хотите, чтобы турецкий рэп куда-то пришел, вы его произведете
Tüm ritim şekliniz ve tarzınız kopya, benim bir ton kağıt
Вся ваша форма и стиль ритма - копия, у меня тонна бумаги.
Birçok da kalemim var
У меня тоже много ручек
Senin ütopya orduların tek bir Jok yapmaz
Твои утопические армии не сделают ни одного шутника
Dog fight bu, it dalaşı, çok karlı
Это собачья борьба, воздушный бой, очень прибыльный
Bir pazarda size göre hiphop eşittir Bob Marley
На воскресенье для вас хип-хоп равен Бобу Марли
Yok ya, Pontiac Veya pembe bugatti
Нет, Понтиак Или розовый бугатти.
Kimse hayır demez, neyse eşek amına su katmayayım
Никто не скажет "нет", в любом случае, я не буду добавлять воды в твою задницу.
Sokak dili konuşuyorken gereksiz bir lügat
Ненужная забота, когда ты говоришь на уличном языке
İyi ve kibar yoldan diyeyim, idolüm Fuat, Tupac değil
Скажу по-хорошему и вежливому, мой кумир - Фуат, а не Тупак.
Bu takvimde milat benim, zira terim helal
Я милат в этом календаре, потому что этот термин халяль
Sade siyah tenim yok velakin ilham perim serap
У меня нет простой черной кожи, и моя прекрасная муза - мираж
Görmüyor, sizinki meraktan söz yazma çabası
Он не видит, ваша попытка написать слова из любопытства
Helak olup gittiğiniz savaş bu
Это война, в которой вы погибли
Dostlarıma selam
Привет моим друзьям
Bu bir emir! Diz üstü çök, mikrofondan elini çek
Это приказ! На колени, убери руку от микрофона
Bugün intikam günü, yeni mezar, yeni çelenk
Сегодня день мести, новая могила, новый венок
Hiphop için yaşayacağız ve plakları çevireceğiz
Мы будем жить ради хип-хопа и переворачивать пластинки
Gerekirse hasımlarla külahları değişeceğiz
Мы поменяемся с противниками, если потребуется
Bu bir emir! Diz üstü çök, mikrofondan elini çek
Это приказ! На колени, убери руку от микрофона
Bugün intikam günü, yeni mezar, yeni çelenk
Сегодня день мести, новая могила, новый венок
Hiphop için yaşayacağız ve plakları çevireceğiz
Мы будем жить ради хип-хопа и переворачивать пластинки
Gerekirse hasımlarla külahları değişeceğiz
Мы поменяемся с противниками, если потребуется
Kimin umrunda acaba 9 yıllık mücadelem
Кого волнует моя 9-летняя борьба?
Bugün sözlerimden önemli bir durum güncellemem
Сегодня я не обновлю ничего важного из своих слов
Tüm caddeler ben gibilerle doldu, beyin hücren verem
Все улицы заполнены такими, как я, я не могу дать тебе мозговые клетки.
İnternetten dolayı bütün dostluklarım incelmeden koptu
Из-за Интернета вся моя дружба разорвалась без изменений
Üçgen gören korktu (Korktuk)
Увидев треугольник, испугался (испугался)
Sübliminal mesaja anlam veremiyordu toplum
Общество не понимало сублимационного послания
Devlet bankalarına hortum
Шланг для государственных банков
Leş kargalarına sordum (ve)
Я спросил у падальщиков (и)
Felaketin tek sebebi ceylan derisi koltukta
Единственная причина катастрофы - кожа газели на сиденье
Yönetmekten aciz yöneticilerden oluşan ordu
Армия руководителей, неспособных управлять
Bu da benim gitar telimin punchline ile gelen akordu
Это был аккорд, который пришел с перфорацией моей гитарной струны
"Benim adım kafiye lordu!"
"Меня зовут повелитель рифм!"
Bu kendinden emin sözler çare tükendiğinde doğdu
Эти уверенные слова родились, когда лекарство закончилось
Hüsranın tam eşiğinde yeni nesilden ümitliler
На грани разочарования надеются новые поколения
Pembe dizilerle gençlerin beynini erittiler
Они растопили мозги подростков мыльными операми
Okulla değil reytingle eğittiler
Они обучались не в школе, а по рейтингу
Sonra sokağı gösterdiler ellerine verip tiner
Потом они показали улицу и отдали ее в руки и стали тоньше
Delirttiler çocukları ve delirttiler anneleri
Они сводили с ума детей и сводили с ума матерей
Çoban matı hasımlarımın bildikleri tek hamleleri
Мат пастуха - единственный ход, который знают мои противники
Bir kahraman olmak istiyorsan gidip al pelerin
Если хочешь стать героем, иди и возьми плащ
Emin ol öldürürdüm sizi değil size ilham vereni
Уверяю тебя, я бы убил не вас, а того, кто вас вдохновил
Ben kral kellesi peşindeyim, sen hazinesin
Я преследую голову короля, ты - сокровище
Ne yazık ki bu masalda peri yok, beyaz giymesin hiçkimse
К сожалению, в этой сказке нет фей, никто не должен носить белое.
Şehir eski çocuk ama bu Kingsize'ın yenisi
Город старый мальчик, но это новый для Кингз.
Benden yukarıdaysan bil ki doğru terazidesin
Если ты выше меня, знай, что ты на правильных весах
Magazin denen furya dedikoduyla çalkalanır
Фурия, называемая таблоидом, встряхивается слухами
Onlar yeni bir villa derdinde, sen düşün çay paranı
Если у них проблемы с новой виллой, подумай о деньгах на чай.
Ay kararır, güneş batar, rengi solar Ankara'nın
Луна темнеет, солнце садится, цвет загорает.
Hiphopa laf eden herkesin Ipod'unda top şarkıları
Топ-песни на Айподе у всех, кто болтает.
Çok tatlı canın değil mi? Bu laflar seni yoldan çıkarır
Разве ты не такая милая? Эти слова сбивают тебя с пути
Farklı çağın getirdikleri bir atlı karıncanın verdiği mutluluk yanında hiç
Ничто не сравнится с счастьем карусели другой эпохи
Çocuklar haklı canım
Дети правы, дорогая
Haykırdılar Van'da "Anne ben çadırda yatmayacağım!"
Они воскликнули в Фургоне: "Мама, я не буду спать в палатке!"
İnsanlar şüpheci ve eleştirel gözle baktı
Люди смотрели скептически и критически
Bu yüzden karanlık için meşale yaktım
Поэтому я зажег факел для темноты
Hiphop tamamen özgün ve halen farklı
Хип-хоп совершенно оригинальный и все еще другой
Cehalet çeken beyne şifa kalemde saklı
Исцеление мозга, страдающего невежеством, скрыто в ручке
İnsanlar şüpheci ve eleştirel gözle baktı
Люди смотрели скептически и критически
Bu yüzden karanlık için meşale yaktım
Поэтому я зажег факел для темноты
Hiphop tamamen özgün ve halen farklı
Хип-хоп совершенно оригинальный и все еще другой
Cehalet çeken beyne şifa kalemde saklı (Saklı, saklı)
Исцеление мозга, страдающего невежеством, скрыто в ручке.





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.