Joker - Deli Ediyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Deli Ediyor




Deli Ediyor
Driving Me Crazy
Hergün başka bi sorun yeni problem durmadan kafamın etini yiyor
Every day a new issue, a fresh problem, relentlessly gnawing at my mind
Tam yerden kalkıp koşacakken biri bitmeden birisi geliyor
Just as I'm about to get up and run, another one comes before the last one ends
Sabrım çöldeki buz gibi eriyor sanırım biri bıkmadan beni deniyor
My patience melts like ice in the desert, it feels like someone's constantly testing me
Hiç ara vermez bi durmaz bitmezmi çıldırmak üzereyim kafamın içi beni deli ediyor
Won't it ever pause, stop, end? I'm about to lose it, my mind is driving me crazy
Mikrofonlar yere bu bir baskın kırar çene
Microphones to the ground, this is a raid, I'll break jaws
Genelde rapçiler partilerde kız kaldırmayı falan dener
Rappers usually try to pick up girls at parties and stuff
Kaşım gözüm kanar gene damlar yere kalkmam gerek
My eyebrows and eyes bleed again, dripping to the floor, I need to get up
Anlar veletler dedim fakat seyretti sandelyede(fiiiyt fiyyyuuuu)
The kids understand, I said, but they just watched from their chairs (fiiiyt fiyyyuuuu)
Biraz tavır problemim var inan sabır gerektirir ki
I have a bit of an attitude problem, believe me, it takes patience
Bir hastalık derecesinde bikaç sapık yüzünden
To a sickening degree, because of a few perverts
İnsanlar hitap sanatı olmayan herşeyi
People listened to everything that lacked the art of speech
Dinledi gece gündüz kulaklığını taktı hiphop sanıp
Day and night, they plugged in their headphones, mistaking it for hip-hop
(Ov shit) On kişilik beat
(Ov shit) A beat for ten people
Yada beate girersin bakarsın 15 kişi feat
Or you get on a beat and see 15 people featured
Sana bu son çi çi hiphop menüsü kingsize
This is your last, hip-hop menu, king-size
Frikikten içeri sokarım kaleciyi
I'll put the goalkeeper through the free-kick
Beni hiç alakadar etmez inanıp inanmaman
It doesn't concern me at all whether you believe it or not
Gelip delirir inan tavan egom
Come and go crazy, believe me, my ego hits the ceiling
Gemimi İrlanda'dan getirip kapının önüne parkederim
I'll bring my ship from Ireland and park it in front of your door
Sevinir piranhalar ben bi cinnet anlar patlatırım evini planlamadan
The piranhas will rejoice, I'll have a moment of madness, I'll blow up your house without planning
Biraz paradan bahsediyim biraz savaştan
Let me talk a little about money, a little about war
Hatta biraz kızlardan birde gerek siyahlaşmam
In fact, a little about girls, and also about my need to get tanned
Finans başkanları ne der bu konuda bilmem hiç yaklaşma
I don't know what the finance presidents would say about this, don't even come close
Battle rap yapınca yeraltında isyan başlar
When I do battle rap, rebellion starts underground
İlk başlarda böyle değildi kimseyle iddalaşmam
It wasn't like this at first, I don't argue with anyone
Hiç kimseye gözünün üstünde kaş var deyip dalaşmam al baştan
I don't pick fights with anyone by saying they have a nerve, let's start over
2005 İrtibat Narkoz Aka Stanley aramızda 8 yaş var lan
2005 Contact Narkoz Aka Stanley, there's an 8-year age gap between us, man
Neyin kafasındasınız merak ettim
I was wondering what you were thinking
Denizin ortasında Joker dünyasının atlasındasınız
You're in the middle of the ocean, on the atlas of Joker's world
Eleştiri okları ve baltasındasınız
You're under the arrows and axes of criticism
Şuan masalımda Alaattin'in lambasındasınız
Right now, you're in Aladdin's lamp in my fairy tale
60 parçalık pazılız atış talimine hazırız yanlış tarafa kelime yapıyor karanfil kokan ağzınız(hııyk puu)
We are a 60-piece puzzle, ready for shooting practice, your carnation-scented mouth is forming words in the wrong direction (hııyk puu)
Biz hikmetiz ve nazımız bu savaş bitmedikçe hiphop denen şeye lazımız
We are wisdom and our grace, as long as this war continues, we are needed for this thing called hip-hop
Hergün başka bi sorun yeni problem durmadan kafamın etini yiyor
Every day a new issue, a fresh problem, relentlessly gnawing at my mind
Tam yerden kalkıp koşacakken biri bitmeden birisi geliyor
Just as I'm about to get up and run, another one comes before the last one ends
Sabrım çöldeki buz gibi eriyor sanırım biri bıkmadan beni deniyor
My patience melts like ice in the desert, it feels like someone's constantly testing me
Hiç ara vermez bi durmaz bitmezmi çıldırmak üzereyim kafamın içi beni deli ediyor
Won't it ever pause, stop, end? I'm about to lose it, my mind is driving me crazy
Bi başka bi sorun yeni problem durmadan kafamın etini yiyor
Another issue, a new problem, relentlessly gnawing at my mind
Tam yerden kalkıp koşacakken biri bitmeden birisi geliyor
Just as I'm about to get up and run, another one comes before the last one ends
Sabrım çöldeki buz gibi eriyor sanırım biri bıkmadan beni deniyor
My patience melts like ice in the desert, it feels like someone's constantly testing me
Hiç ara vermez bi durmaz bitmezmi çıldırmak üzereyim kafamın içi beni deli ediyor
Won't it ever pause, stop, end? I'm about to lose it, my mind is driving me crazy
İnip yıktım duvarlarını devia beatle
I came down and demolished their walls with a deviant beat
Kulaklarını mest etti(mest etti)
It mesmerized their ears (mesmerized)
Bende biraz durakladım yeraltının tüm krallarını topladım bir albüm içine
I paused for a bit, gathered all the kings of the underground into one album
Kingsize'a dahil ettim kabul etmedim dualarını
I included it in Kingsize, I didn't accept their prayers
Yolla şimdi kartpostalını benim çok rahat dostlarım var
Send your postcard now, I have very comfortable friends
Çünkü kırar boksları şuanda star warstayım sahnemse platform
Because I break boxes, right now I'm in Star Wars, and my stage is the platform
Sanırım yine umrumda olmazdınız platin plak olsanızda tanırım
I guess you still wouldn't matter to me even if you were a platinum record, I recognize
Kaşar içerikli ağır dostları ne yazık ki dağa tosladın
Unfortunately, you crashed into the mountain with your cheesy, heavy friends
İstersin dene ben de derim rahat solladım
Try it if you want, I'll say I easily passed you
Kara göründü bağır korsanım
The darkness appeared, scream, I'm a pirate
Artık size bi cevabım yok saat sorsanızda
I have no answer for you anymore, even if you ask for the time
Aynı bir kedi gibisiniz koçum mart ortasında
You're like a cat, buddy, in the middle of March
Sağda solda gezip duran, sokaktan toplasınlar
Wandering around here and there, let them pick you up from the street
Joker bahar sonrasında gelen karakış
Joker is the harsh winter that comes after spring
Kapatın ağzınızı bi zahmette lağım kokmasın lan
Shut your mouths, please, so the sewer doesn't stink, man
Sözlerimden dolayı tepkili yeraltı dinleyicisi
The underground listener is reactive to my words
Benim hakkımda hiç bir fikri yok kimsenin ki meyvesi
Nobody has any idea about me, the fruit of which
Olan ağaç taşlanır spreylerim Akçalı
The tree is stoned, my sprays are Akçalı
Boşuna engel olmaya çalışma battle başladı
Don't try to stop it in vain, the battle has begun
Ben en ağır punchların altından kalktım savaş marşları
I rose from under the heaviest punches, war anthems
Çaldım ve 15 yaşından beridir çatık kaşlarım
I played and my brows have been furrowed since I was 15
Yorulduğumda destek oldu yakın arkadaşlarım
My close friends supported me when I was tired
Dokuz yıl taş taşıdım ellerim nasırlaşmadı
I carried stones for nine years, my hands didn't get calloused
Sordunuz nasıl başladım ben dedim sakın başlama
You asked how I started, I said don't even start
Gerçekten hissetmiyorsan koş hemen yakınlaşmadan
If you don't really feel it, run away quickly before getting close
Bu savaş çanları beynimde yarın beyaz taşlara
These war bells in my brain, maybe tomorrow on white stones
Yazılır belki adım saçlarım beyazlaşmadan
My name will be written before my hair turns white
Giderim bu şehir emanet kalır selamlaşmadan
I'll leave, this city will be entrusted without saying goodbye
Ben elde ettim kazandım hak ettim hiç el açmadan
I achieved, I won, I deserved it without ever begging
Her aşk zamanla biter ben de başlamam olur biter
Every love ends with time, I won't start either, it will end
Gel eline al bu mikrofonu istediğin kadar saçmala
Come, take this microphone, talk nonsense as much as you want
Hergün başka bi sorun yeni problem durmadan kafamın etini yiyor
Every day a new issue, a fresh problem, relentlessly gnawing at my mind
Tam yerden kalkıp koşacakken biri bitmeden birisi geliyor
Just as I'm about to get up and run, another one comes before the last one ends
Sabrım çöldeki buz gibi eriyor sanırım biri bıkmadan beni deniyor
My patience melts like ice in the desert, it feels like someone's constantly testing me
Hiç ara vermez bi durmaz bitmezmi çıldırmak üzereyim kafamın içi beni deli ediyor
Won't it ever pause, stop, end? I'm about to lose it, my mind is driving me crazy
Bi başka sorun yeni bi problem durmadan kafamın etini yiyor(hahaha)
Another issue, a new problem, relentlessly gnawing at my mind (hahaha)





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.