Paroles et traduction Joker - Deli Ediyor
Deli Ediyor
Driving Me Crazy
Hergün
başka
bi
sorun
yeni
problem
durmadan
kafamın
etini
yiyor
Every
day
a
new
issue,
a
fresh
problem,
relentlessly
gnawing
at
my
mind
Tam
yerden
kalkıp
koşacakken
biri
bitmeden
birisi
geliyor
Just
as
I'm
about
to
get
up
and
run,
another
one
comes
before
the
last
one
ends
Sabrım
çöldeki
buz
gibi
eriyor
sanırım
biri
bıkmadan
beni
deniyor
My
patience
melts
like
ice
in
the
desert,
it
feels
like
someone's
constantly
testing
me
Hiç
ara
vermez
bi
durmaz
mı
bitmezmi
çıldırmak
üzereyim
kafamın
içi
beni
deli
ediyor
Won't
it
ever
pause,
stop,
end?
I'm
about
to
lose
it,
my
mind
is
driving
me
crazy
Mikrofonlar
yere
bu
bir
baskın
kırar
çene
Microphones
to
the
ground,
this
is
a
raid,
I'll
break
jaws
Genelde
rapçiler
partilerde
kız
kaldırmayı
falan
dener
Rappers
usually
try
to
pick
up
girls
at
parties
and
stuff
Kaşım
gözüm
kanar
gene
damlar
yere
kalkmam
gerek
My
eyebrows
and
eyes
bleed
again,
dripping
to
the
floor,
I
need
to
get
up
Anlar
veletler
dedim
fakat
seyretti
sandelyede(fiiiyt
fiyyyuuuu)
The
kids
understand,
I
said,
but
they
just
watched
from
their
chairs
(fiiiyt
fiyyyuuuu)
Biraz
tavır
problemim
var
inan
sabır
gerektirir
ki
I
have
a
bit
of
an
attitude
problem,
believe
me,
it
takes
patience
Bir
hastalık
derecesinde
bikaç
sapık
yüzünden
To
a
sickening
degree,
because
of
a
few
perverts
İnsanlar
hitap
sanatı
olmayan
herşeyi
People
listened
to
everything
that
lacked
the
art
of
speech
Dinledi
gece
gündüz
kulaklığını
taktı
hiphop
sanıp
Day
and
night,
they
plugged
in
their
headphones,
mistaking
it
for
hip-hop
(Ov
shit)
On
kişilik
beat
(Ov
shit)
A
beat
for
ten
people
Yada
beate
girersin
bakarsın
15
kişi
feat
Or
you
get
on
a
beat
and
see
15
people
featured
Sana
bu
son
çi
çi
hiphop
menüsü
kingsize
This
is
your
last,
hip-hop
menu,
king-size
Frikikten
içeri
sokarım
kaleciyi
I'll
put
the
goalkeeper
through
the
free-kick
Beni
hiç
alakadar
etmez
inanıp
inanmaman
It
doesn't
concern
me
at
all
whether
you
believe
it
or
not
Gelip
delirir
inan
tavan
egom
Come
and
go
crazy,
believe
me,
my
ego
hits
the
ceiling
Gemimi
İrlanda'dan
getirip
kapının
önüne
parkederim
I'll
bring
my
ship
from
Ireland
and
park
it
in
front
of
your
door
Sevinir
piranhalar
ben
bi
cinnet
anlar
patlatırım
evini
planlamadan
The
piranhas
will
rejoice,
I'll
have
a
moment
of
madness,
I'll
blow
up
your
house
without
planning
Biraz
paradan
bahsediyim
biraz
savaştan
Let
me
talk
a
little
about
money,
a
little
about
war
Hatta
biraz
kızlardan
birde
gerek
siyahlaşmam
In
fact,
a
little
about
girls,
and
also
about
my
need
to
get
tanned
Finans
başkanları
ne
der
bu
konuda
bilmem
hiç
yaklaşma
I
don't
know
what
the
finance
presidents
would
say
about
this,
don't
even
come
close
Battle
rap
yapınca
yeraltında
isyan
başlar
When
I
do
battle
rap,
rebellion
starts
underground
İlk
başlarda
böyle
değildi
kimseyle
iddalaşmam
It
wasn't
like
this
at
first,
I
don't
argue
with
anyone
Hiç
kimseye
gözünün
üstünde
kaş
var
deyip
dalaşmam
al
baştan
I
don't
pick
fights
with
anyone
by
saying
they
have
a
nerve,
let's
start
over
2005
İrtibat
Narkoz
Aka
Stanley
aramızda
8 yaş
var
lan
2005
Contact
Narkoz
Aka
Stanley,
there's
an
8-year
age
gap
between
us,
man
Neyin
kafasındasınız
merak
ettim
I
was
wondering
what
you
were
thinking
Denizin
ortasında
Joker
dünyasının
atlasındasınız
You're
in
the
middle
of
the
ocean,
on
the
atlas
of
Joker's
world
Eleştiri
okları
ve
baltasındasınız
You're
under
the
arrows
and
axes
of
criticism
Şuan
masalımda
Alaattin'in
lambasındasınız
Right
now,
you're
in
Aladdin's
lamp
in
my
fairy
tale
60
parçalık
pazılız
atış
talimine
hazırız
yanlış
tarafa
kelime
yapıyor
karanfil
kokan
ağzınız(hııyk
puu)
We
are
a
60-piece
puzzle,
ready
for
shooting
practice,
your
carnation-scented
mouth
is
forming
words
in
the
wrong
direction
(hııyk
puu)
Biz
hikmetiz
ve
nazımız
bu
savaş
bitmedikçe
hiphop
denen
şeye
lazımız
We
are
wisdom
and
our
grace,
as
long
as
this
war
continues,
we
are
needed
for
this
thing
called
hip-hop
Hergün
başka
bi
sorun
yeni
problem
durmadan
kafamın
etini
yiyor
Every
day
a
new
issue,
a
fresh
problem,
relentlessly
gnawing
at
my
mind
Tam
yerden
kalkıp
koşacakken
biri
bitmeden
birisi
geliyor
Just
as
I'm
about
to
get
up
and
run,
another
one
comes
before
the
last
one
ends
Sabrım
çöldeki
buz
gibi
eriyor
sanırım
biri
bıkmadan
beni
deniyor
My
patience
melts
like
ice
in
the
desert,
it
feels
like
someone's
constantly
testing
me
Hiç
ara
vermez
bi
durmaz
mı
bitmezmi
çıldırmak
üzereyim
kafamın
içi
beni
deli
ediyor
Won't
it
ever
pause,
stop,
end?
I'm
about
to
lose
it,
my
mind
is
driving
me
crazy
Bi
başka
bi
sorun
yeni
problem
durmadan
kafamın
etini
yiyor
Another
issue,
a
new
problem,
relentlessly
gnawing
at
my
mind
Tam
yerden
kalkıp
koşacakken
biri
bitmeden
birisi
geliyor
Just
as
I'm
about
to
get
up
and
run,
another
one
comes
before
the
last
one
ends
Sabrım
çöldeki
buz
gibi
eriyor
sanırım
biri
bıkmadan
beni
deniyor
My
patience
melts
like
ice
in
the
desert,
it
feels
like
someone's
constantly
testing
me
Hiç
ara
vermez
bi
durmaz
mı
bitmezmi
çıldırmak
üzereyim
kafamın
içi
beni
deli
ediyor
Won't
it
ever
pause,
stop,
end?
I'm
about
to
lose
it,
my
mind
is
driving
me
crazy
İnip
yıktım
duvarlarını
devia
beatle
I
came
down
and
demolished
their
walls
with
a
deviant
beat
Kulaklarını
mest
etti(mest
etti)
It
mesmerized
their
ears
(mesmerized)
Bende
biraz
durakladım
yeraltının
tüm
krallarını
topladım
bir
albüm
içine
I
paused
for
a
bit,
gathered
all
the
kings
of
the
underground
into
one
album
Kingsize'a
dahil
ettim
kabul
etmedim
dualarını
I
included
it
in
Kingsize,
I
didn't
accept
their
prayers
Yolla
şimdi
kartpostalını
benim
çok
rahat
dostlarım
var
Send
your
postcard
now,
I
have
very
comfortable
friends
Çünkü
kırar
boksları
şuanda
star
warstayım
sahnemse
platform
Because
I
break
boxes,
right
now
I'm
in
Star
Wars,
and
my
stage
is
the
platform
Sanırım
yine
umrumda
olmazdınız
platin
plak
olsanızda
tanırım
I
guess
you
still
wouldn't
matter
to
me
even
if
you
were
a
platinum
record,
I
recognize
Kaşar
içerikli
ağır
dostları
ne
yazık
ki
dağa
tosladın
Unfortunately,
you
crashed
into
the
mountain
with
your
cheesy,
heavy
friends
İstersin
dene
ben
de
derim
rahat
solladım
Try
it
if
you
want,
I'll
say
I
easily
passed
you
Kara
göründü
bağır
korsanım
The
darkness
appeared,
scream,
I'm
a
pirate
Artık
size
bi
cevabım
yok
saat
sorsanızda
I
have
no
answer
for
you
anymore,
even
if
you
ask
for
the
time
Aynı
bir
kedi
gibisiniz
koçum
mart
ortasında
You're
like
a
cat,
buddy,
in
the
middle
of
March
Sağda
solda
gezip
duran,
sokaktan
toplasınlar
Wandering
around
here
and
there,
let
them
pick
you
up
from
the
street
Joker
bahar
sonrasında
gelen
karakış
Joker
is
the
harsh
winter
that
comes
after
spring
Kapatın
ağzınızı
bi
zahmette
lağım
kokmasın
lan
Shut
your
mouths,
please,
so
the
sewer
doesn't
stink,
man
Sözlerimden
dolayı
tepkili
yeraltı
dinleyicisi
The
underground
listener
is
reactive
to
my
words
Benim
hakkımda
hiç
bir
fikri
yok
kimsenin
ki
meyvesi
Nobody
has
any
idea
about
me,
the
fruit
of
which
Olan
ağaç
taşlanır
spreylerim
Akçalı
The
tree
is
stoned,
my
sprays
are
Akçalı
Boşuna
engel
olmaya
çalışma
battle
başladı
Don't
try
to
stop
it
in
vain,
the
battle
has
begun
Ben
en
ağır
punchların
altından
kalktım
savaş
marşları
I
rose
from
under
the
heaviest
punches,
war
anthems
Çaldım
ve
15
yaşından
beridir
çatık
kaşlarım
I
played
and
my
brows
have
been
furrowed
since
I
was
15
Yorulduğumda
destek
oldu
yakın
arkadaşlarım
My
close
friends
supported
me
when
I
was
tired
Dokuz
yıl
taş
taşıdım
ellerim
nasırlaşmadı
I
carried
stones
for
nine
years,
my
hands
didn't
get
calloused
Sordunuz
nasıl
başladım
ben
dedim
sakın
başlama
You
asked
how
I
started,
I
said
don't
even
start
Gerçekten
hissetmiyorsan
koş
hemen
yakınlaşmadan
If
you
don't
really
feel
it,
run
away
quickly
before
getting
close
Bu
savaş
çanları
beynimde
yarın
beyaz
taşlara
These
war
bells
in
my
brain,
maybe
tomorrow
on
white
stones
Yazılır
belki
adım
saçlarım
beyazlaşmadan
My
name
will
be
written
before
my
hair
turns
white
Giderim
bu
şehir
emanet
kalır
selamlaşmadan
I'll
leave,
this
city
will
be
entrusted
without
saying
goodbye
Ben
elde
ettim
kazandım
hak
ettim
hiç
el
açmadan
I
achieved,
I
won,
I
deserved
it
without
ever
begging
Her
aşk
zamanla
biter
ben
de
başlamam
olur
biter
Every
love
ends
with
time,
I
won't
start
either,
it
will
end
Gel
eline
al
bu
mikrofonu
istediğin
kadar
saçmala
Come,
take
this
microphone,
talk
nonsense
as
much
as
you
want
Hergün
başka
bi
sorun
yeni
problem
durmadan
kafamın
etini
yiyor
Every
day
a
new
issue,
a
fresh
problem,
relentlessly
gnawing
at
my
mind
Tam
yerden
kalkıp
koşacakken
biri
bitmeden
birisi
geliyor
Just
as
I'm
about
to
get
up
and
run,
another
one
comes
before
the
last
one
ends
Sabrım
çöldeki
buz
gibi
eriyor
sanırım
biri
bıkmadan
beni
deniyor
My
patience
melts
like
ice
in
the
desert,
it
feels
like
someone's
constantly
testing
me
Hiç
ara
vermez
bi
durmaz
mı
bitmezmi
çıldırmak
üzereyim
kafamın
içi
beni
deli
ediyor
Won't
it
ever
pause,
stop,
end?
I'm
about
to
lose
it,
my
mind
is
driving
me
crazy
Bi
başka
sorun
yeni
bi
problem
durmadan
kafamın
etini
yiyor(hahaha)
Another
issue,
a
new
problem,
relentlessly
gnawing
at
my
mind
(hahaha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.