Joker - Kendin Ol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Kendin Ol




Kendin Ol
Будь Собой
Yeraltı yerüstü rapçiler organize
Подземные и наземные рэперы организованы,
Niye kimse albüm almaz ve korsan ister?
Почему никто не покупает альбомы, а просит пиратские копии?
Dilim M16 ama korkma bizden
Мой язык как M16, но не бойся меня, милая,
Yine de B planın olsun yoksa pistten
Всё же, имей план Б, иначе вылетишь с трассы.
Atar adamı bu rhyme machine
Эта рифмомашина бросает вызов,
Kaydet şimdi mikrofonda Joker bi hayli ciddi
Записывай, у микрофона Джокер чертовски серьёзен.
Bu literatüre göre de sanki bir şiir
Согласно этой литературе, это как будто стихотворение,
Ama bu lirikalite kalbin gerçeği
Но эта лиричность правда моего сердца.
Bu seni yerinden eder gösterip elletemeden
Это сдвинет тебя с места, не касаясь,
Sözlerim biyokimya metafizik en sert element
Мои слова биохимия, метафизика, самый твёрдый элемент.
Tam 380 denemeden sonra flow
Ровно 380 попыток понадобилось для этого флоу,
Teknik kalıcılık kazandı 1 milimetre sendelemez
Техника обрела постоянство, ни миллиметра не споткнётся.
KingSize west coast ya da east side
King Size, западное побережье или восточное,
Fark etmez risk al her koşulda peace out
Неважно, рискуй в любом случае, мир тебе.
2 saat freestyle fotoğraf ve imza
Два часа фристайла, фото и автограф,
Ucuz bi' kopyamsın lan aynı Mona Lisa
Ты дешёвая копия, как та Мона Лиза.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Tıpa tıp aynı hepsi birbirinden kopya
Все одинаковые, копии друг друга.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursun kendin ol kendin ol
Будь собой, будь собой, прошу.
Denediniz bitirmeyi beni ittirmeyin geri
Вы пытались закончить меня, не толкайте меня назад,
Artık bükemedin bileğimi çekilmeyi dene
Ты больше не можешь сломить меня, попробуй отступить.
Jok sensei sana göre çekirgeyim elbette
Джокер-сенсей, для тебя я, конечно, кузнечик,
Karşımda aval aval dikilmeyin gene
Не стой напротив меня, ошарашенно, снова.
Hip-Hop sound ve rock ritimleyim neden
Я с хип-хоп звуком и рок-ритмом, почему?
Çünkü kafiye enjekte ettim bütün beyinlere
Потому что я ввёл рифму во все мозги.
İnan küçük şehirlere dahi gittim tedavi oldu
Поверь, я ездил даже в маленькие города, они исцелились,
Rhymeageddon ile bütün zehirlenenler
С помощью Rhymeageddon все отравленные.
Küçümseyenler de oldu gülümseyenler de
Были и те, кто недооценивал, и те, кто улыбался,
Şükür kurtulduk bi' nebze tütün sevenlerden
Слава богу, мы избавились от любителей табака,
Ödedik rap adına bu tür bedeller de sence
Мы заплатили такую цену за рэп, как ты думаешь,
Arkamızdan konuşup çok küfrederler mi?
Будут ли они много ругаться, говоря за нашей спиной?
Neyse takip et izimi ama dikkat
В любом случае, следуй за мной, но будь осторожна,
Çok yazmasın taksimetreniz
Пусть ваш счётчик не накручивает слишком много,
Çünkü kaleminiz geçiriyo kafiye krizi
Потому что ваше перо переживает рифменный кризис,
Bu yüzden de geliyodur beni taklit edesin
Поэтому тебе хочется подражать мне.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Tıpa tıp aynı hepsi birbirinden kopya
Все одинаковые, копии друг друга.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursun kendin ol kendin ol
Будь собой, будь собой, прошу.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Tıpa tıp aynı hepsi birbirinden kopya
Все одинаковые, копии друг друга.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Daha iyisini dene ama farklı yoldan
Пытайся лучше, но другим путём.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursun kendin ol kendin ol
Будь собой, будь собой, прошу.
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursa olsun kendin ol
Что бы ни случилось, будь собой,
Ne olursun kendin ol kendin ol
Будь собой, будь собой, прошу.





Writer(s): Mete Erpek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.