Paroles et traduction Joker - King Size P5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şehir
eski
çocuk
ama
bu
KingSize'ın
yenisi
Город
старый
мальчик,
но
это
новый
для
Кингз.
Ben
bayrak
taşırım
sen
peşimden
anca
gelirsin
Я
ношу
флаг,
а
ты
придешь
за
мной
только
Piçi
bırakın
delirsin
susam
ne
bilsin
rap
Пусть
ублюдок
сойдет
с
ума,
пусть
кунжут
знает,
что
такое
рэп
Telafuzu
bozuk
çünkü
ağzındaydı
penisim
Это
неуместно,
потому
что
это
было
у
меня
во
рту,
мой
пенис
İrtifa
kaybedenler
değiştirirler
isim
beni
Те,
кто
потерял
высоту,
меняют
меня
по
имени
Delirtme
yoksa
Pit10
kapıya
koyar
valizini
Не
сходи
с
ума,
или
Пит10
положит
свой
чемодан
на
дверь
Tabutunda
hâlâ
senin
kan
izin
В
твоем
гробу
все
еще
твоя
кровь.
Free'de
bi
de
kankam
çıktı
yazık
talihsiz
Жаль,
что
у
меня
появился
друг
в
Свободном.
Hazır
mısın
bu
da
Joker
tacizi
Ты
готов,
а
это
домогательство
Джокера?
Git
işine
bak
amcık
ağızlı
bi
piçin
varisi
Иди
занимайся
своими
делами,
наследник
какого-нибудь
ублюдка
с
киской
Yeraltına
düşmüş
acizin
önde
gideni
Неудачник,
упавший
под
землю
Nacizhane
tıka
basa
yarak
isteyen
deliğin
hangisi
Какая
дырка
в
Насижане,
которая
хочет
засунуть
член?
Beni
bulur
gelir
facebook'ta
eski
çıktıkların
Он
найдет
меня
и
увидит
на
фейсбуке
твоих
бывших
знакомых.
Ruhunu
siktim
o
yüzden
duyulmaz
çığlıkların
Я
трахнул
твою
душу,
так
что
твои
неслышимые
крики
Yanlış
bence
rap
yapması
şıllıkların
Я
думаю,
что
это
неправильно,
эти
сучки
рэпируют.
Aklı
çıktı
git
silah
bul
çünkü
benim
zırhım
kalın
Иди
найди
оружие,
потому
что
мои
доспехи
остаются
Ikınmalı
rap
fanlarımın
cenazende
kıldıkları
То,
что
мои
поклонники
рэпа
тужились
на
твоих
похоронах
Namaz
seni
aklamadı
cehennem
alır
zındıkları
Молитва
тебя
не
оправдала,
тебя
заберет
геенна.
Siktiğimin
fındıkları
Ебаные
орехи
Rapi
taşıyacak
her
dissimde
çöküp
duran
sırtınla
mı?
С
твоей
спиной,
которая
рушится
на
всем
протяжении,
чтобы
нести
рэп?
Duymuyorum
yırtınmanı
o
yüzden
bi
sus
çek
Я
не
слышу
твоего
разрыва,
так
что
заткнись
и
заткнись
Ellerini
hayalarımdan
bekleme
respect
Не
жди
своих
рук
от
моих
яиц,
респект.
Geliriz
biz
tek
başımıza
iste
yeter
ki
Мы
придем
сами,
просто
попроси.
Yapma
adımın
geçmediği
diss
track
Дисс-трек,
на
котором
я
не
пошел
Ben
o
kadar
kötü
müyüm
ne
hâldeyim?
Я
так
плох
или
что
у
меня?
Yuhladıklarında
teselli
etmiştim
Sehabe'yi
Когда
они
освистали,
я
утешил
Сехабу
Fanların
bile
sıçıyor
ağzına
hela
deyip
Даже
твои
поклонники
срут
и
говорят
"приют".
Gözümün
önünde
tebrik
etti
flow
Allame'yi
Он
поздравил
меня
с
флоу
Алламом
прямо
у
меня
на
глазах
Amin
günahların
affolsun
bi
kez
Господи,
прости
твои
грехи
хоть
раз
Kapatılan
mezar
tekrâr
tekrâr
eşilemez
ki
Закрытая
могила
не
может
быть
сопоставлена
снова
и
снова
Bas
git
Allah
çile
versin
benim
Отвали,
пусть
Аллах
поставит
мое
испытание
Rapim
Çanakkale
gibi
geçilemez
hiç
Мой
рапим
никогда
не
пройдет,
как
Чанаккале
Leşker
rapi
bıraktı
mı
emin
ol
bilmiyorum
Я
не
знаю,
оставил
ли
падальщик
рэп.
Batarya'ya
gittiğimde
odasına
girmiyorum
Когда
я
поеду
к
батарее,
я
не
войду
в
ее
комнату
Böyle
olması
benim
de
hiç
içime
sinmiyo
Мне
тоже
не
нравится,
что
это
так.
Dün
Takline'da
yine
'Süper
Tansiyon'u
dinliyoduk
Вчера
мы
снова
слушали
"Супер
кровяное
давление"
в
Таклайне.
Tövbelerle
başlamadım
her
güne
Я
не
начинал
с
покаяний
каждый
день
Bi
beat
için
günde
kaç
kere
veriyorsun
Bargün'e
Сколько
раз
в
день
ты
даешь
Барджуну
удар?
Belki
de
kalbine
giden
damar
tıkanır
aniden
Возможно,
вена,
ведущая
к
твоему
сердцу,
внезапно
закупоривается
Tam
bana
yeni
bi
diss
yazcakken
beynine
kan
biner
Как
раз
когда
ты
собираешься
написать
мне
новый
дисс,
у
тебя
в
мозгу
будет
кровь
Belki
de
fanlarımı
mutlu
ediyo
bu
sertlik
Может,
я
порадую
своих
поклонников
такой
жесткостью
Tüm
Eskişehir
bilsin
Baraka'yla
sorunu
düzelttik
Пусть
знает
весь
Эскишехир,
мы
с
Баракой
исправили
проблему
Ki
zaten
hayatım
yeterince
darmadağın
ve
terslikte
Что
в
любом
случае,
моя
жизнь
достаточно
развалилась
и
не
так
Ağır
siklet
oldum
Joker
yeraltında
temizlikte
Я
в
тяжелом
весе,
Джокер
убирается
под
землей
Sıçtığınız
bokları
biz
koklamıcaz
ortamın
Мы
не
будем
нюхать
то
дерьмо,
которое
вы
испортили.
Tüm
havası
kaçtı
götü
kesilmiş
pet
şişeleri
toplatın
Соберите
все
задушенные
ПЭТ-бутылки,
из-за
которых
пропал
весь
воздух.
Ya
da
koklatın
zehri
polis
coplatır
ama
Или
заставьте
меня
понюхать
яд,
но
полиция
разберется
с
ним.
Bilmiyordum
her
gün
biz
dinlediğini
Sokrat'ın
Я
не
знал,
что
Сократ
слушает
нас
каждый
день
Birinci
olurdum
gelseydik
600
kişi
Я
был
бы
первым,
если
бы
мы
приехали,
600
человек
Buna
birinin
inanması
mantıksız
bi'
şey
Нелогично,
что
кто-то
в
это
верит
Çünkü
kuyusu
doldu
taş
attığı
akılsız
piçin
Потому
что
его
колодец
заполнен,
этот
бездумный
ублюдок,
который
бросил
камни
Suçluyuz
tabi
hak
edeni
alkışladığımız
için
Мы
виновны,
конечно,
за
то,
что
аплодировали
заслуженному
Hasımlar
mantar
gibi
biter
fakat
Противники
кончают
как
грибы,
но
Şarkılarda
yapar
Sadrazam
gibi
gider
Он
делает
это
в
песнях
и
идет
как
простенький.
Batarya'ya
uğrasın
sabah
akşam
pili
biten
Пусть
зайдет
к
батарее
утром
и
вечером
с
батареей
кончится
Ulan
10
şarkıdan
9'una
baksan
freebeat'e
Посмотри
на
9 из
10
песен,
блядь,
на
халяву.
Bu
böyle
giderken
nasıl
bekliyon
destek
Как
ты
можешь
ждать
поддержки,
когда
так
пойдет?
Yeraltı
bu
konuda
yeterince
esnek
bak
Посмотрите
на
подполье
достаточно
гибко
в
этом
отношении
İşini
yapan
adama
her
yerden
respect
kal
Оставайся
в
покое
человеку,
делающему
свою
работу.
Geride
yeraltında
rap
değil
meslek
Это
не
рэп
под
землей,
а
профессия
Dar
bi
koridor
benimki
kendimi
aradığım
Узкий
коридор,
мой,
я
ищу
себя.
Bulursam
ben
öldürcem
zaten
her
tarafım
Если
я
найду
его,
я
все
равно
убью.
Sarıldı
bak
yine
gökyüzü
kararır
Обнял,
снова
небо
потемнеет
Ölüm
hariç
her
derdin
devası
paradır
Все,
кроме
смерти,
- это
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.