Paroles et traduction Joker - Müptela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunların
içeriğini
tam,
kimler
anlıyo
yani
Кто
вообще
понимает,
о
чем
они
толкуют?
Gençlerin
dışında
anlayan,
anlatamıyosunuz
Кроме
молодежи,
никто
не
понимает,
вы
не
можете
объяснить,
Ya
da
anlatamadınız
bugüne
kadar
rap′i
Или
не
смогли
объяснить
до
сих
пор,
что
такое
рэп.
Arkadaşım
ya,
onunla
karşılaştık
biz
orda
Дружище,
мы
там
с
ним
столкнулись.
Alalım
arkadaşı
aşağıya,
şu
anda
benim
reportajımı
sabotaj
etti
Давай
спустим
приятеля
вниз,
он
только
что
сорвал
мое
интервью.
Açıklamaları
birazdan
ekranlarınıza
gelicek
ama
önce
sıra
Его
объяснения
скоро
появятся
на
ваших
экранах,
но
сначала
очередь
за
Sokaklar,
barlar,
akşamlar,
kafalar
yükselir
alçalmaz
Улицы,
бары,
вечера,
мысли
то
взлетают,
то
падают.
Çok
alternatif
parçam
var
ama
radyolar
rap
falan
çalmaz
У
меня
много
альтернативных
треков,
но
радио
рэп
не
крутит.
Bahsedemem
koca
kalçandan,
düşerim
ama
o
kadar
alçalmam
Не
могу
говорить
о
твоей
большой
заднице,
упаду,
но
не
настолько
же
низко.
Star
çok
bizde
maşallah,
Demetler,
Handeler,
Avşarlar
Звезд
у
нас
полно,
слава
богу,
всякие
Деметы,
Ханде,
Авшар.
Şöhret
olandan
daha
çok
tanınır
şöhret
olamayan
yavşaklar
Неудачники
известнее,
чем
те,
кто
добился
славы.
Bunu
sanatla
çözmeye
çalışırsan
hepsi
birden
kavgaya
başlarlar
Если
попытаешься
решить
это
искусством,
все
сразу
же
начнут
драку.
Şampiyon
belli
ama
yarışırlar,
dökülsün
kirli
çamaşırlar
Чемпион
известен,
но
они
все
равно
соревнуются,
пусть
грязное
белье
вывалится
наружу.
Onlara
herşey
yakışır
zaten,
sponsor
ol
sana
yapışırlar
Им
все
к
лицу,
стань
спонсором,
и
они
к
тебе
прилипнут.
Bu
sert
sözlere
de
alışırlar
Они
привыкнут
к
этим
жестким
словам.
Küserler
sonra
barışılar
Обидятся,
а
потом
помирятся.
Düzen
böyle
arkadaşım
napim?
Таков
порядок,
дружище,
что
поделать?
Bundan
sonra
para
konuşur
lan
Теперь
деньги
говорят,
детка.
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
(Ünlü
internet
fenomeni
az
sonra)
(Известный
интернет-феномен
скоро)
(Acaba
siz
barışık
mısınız
birileriyle,
mesela
Demek
Akalın'la?)
(Интересно,
вы
с
кем-нибудь
помирились,
например,
с
Деметом
Акалын?)
(Çektiği
videolar
sayesinde
onu
artık
milyonlar
tanıyor)
(Благодаря
своим
видео,
ее
теперь
знают
миллионы)
(Türkiye'nin
usta
ismi
Muazzez
Abacı′nın
sahnede
kemancıyı
tokatladığı
anlar
hiç
unutulur
mu?)
(Разве
можно
забыть
тот
момент,
когда
легендарная
турецкая
певица
Муаззез
Абаджи
ударила
скрипача
на
сцене?)
Magazin
geceler
pap-parazi
Светские
вечера,
папарацци.
Medya
masumsa
kalpazan
kim?
Если
СМИ
невинны,
то
кто
фальшивомонетчик?
Adım
Joker,
ben
şaklaban
değilim
Меня
зовут
Джокер,
я
не
шут.
Varoşlar
sıfır,
şarlatan
bir
Районы
— ноль,
шарлатан
номер
один.
Mücadelem
şakkadan
değil,
o
çalıntı
müzik
ve
parça
dandik
Моя
борьба
не
шутки,
та
украденная
музыка
и
трек
— дрянь.
Ve
piyasada
o
kadar
çakma
var
ki
farkedilmez
bi′
Joker
olsan
bari
И
на
рынке
так
много
подделок,
что
тебя
не
заметят,
будь
ты
хоть
Джокером.
Bu
saçmalığa
fazla
vaktim
yok
o
yüzden
arkana
yaslan
haydi
У
меня
нет
времени
на
эту
ерунду,
так
что
откинься
назад,
давай.
Ya
zengin
olurdum
piyasaya
giremeyen
popçulara
beste
satsam
harbi
Я
бы
разбогател,
если
бы
продавал
песни
поп-исполнителям,
которые
не
могут
пробиться
на
рынок,
серьезно.
Yetmiyorsa
yol
paran
git
ve
dolu
otobüslere
arkadan
bin
Если
не
хватает
денег
на
дорогу,
иди
и
садись
в
переполненный
автобус
сзади.
Ya
evine
kadar
yürü
varsa
vaktin,
ya
dibine
kadar
yere
çarparak
in
Иди
до
дома
пешком,
если
есть
время,
или
выпрыгивай
на
ходу,
ударяясь
об
землю.
Jargonuma
sokaklar
hakim
ve
kullandığım
yasaklanan
dil
Мой
жаргон
— язык
улиц,
запрещенный
язык.
E
bundan
dolayı
mahalle
sakinleri
delirsin
lan
fark
eder
mi?
И
поэтому
жители
района
думают,
что
я
сумасшедший,
какая
разница?
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
(Podyumlardan
sahnelere
transfer
olan
son
ünlü
model
Tuğçe
Aral'dayız)
(Мы
с
последней
известной
моделью,
перешедшей
с
подиумов
на
сцену,
Тугче
Арал)
(Ünlüler
dünyasının
birbirinden
güzel
isimlerinin
şimdi
çok
farklı
yüzlerini
göreceksiniz)
(Вы
увидите
совершенно
другие
лица
прекрасных
представительниц
мира
знаменитостей)
(Gittiği
kulüpte
rap
yaparak
herkesi
şaşırtan
bebek
yüzlü
güzel
oyuncu
haftanın
rapçisi
oldu)
(Красивая
актриса
с
детским
лицом,
удивившая
всех
своим
рэпом
в
клубе,
стала
рэпером
недели)
Sen
de
bu
dünyanın
bi′
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
bi'
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
зависимая
от
этого
мира,
зависимая,
зависимая.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
Sen
de
bu
dünyanın
oluyosun
müptelası,
müptelası,
müptelası
Ты
тоже
становишься
зависимой
от
этого
мира,
зависимой,
зависимой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.