Joker - Müptela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joker - Müptela




Müptela
Зависимая
Bunların içeriğini tam, kimler anlıyo yani
Кто вообще понимает, о чем они толкуют?
Gençlerin dışında anlayan, anlatamıyosunuz
Кроме молодежи, никто не понимает, вы не можете объяснить,
Ya da anlatamadınız bugüne kadar rap′i
Или не смогли объяснить до сих пор, что такое рэп.
Arkadaşım ya, onunla karşılaştık biz orda
Дружище, мы там с ним столкнулись.
Alalım arkadaşı aşağıya, şu anda benim reportajımı sabotaj etti
Давай спустим приятеля вниз, он только что сорвал мое интервью.
Açıklamaları birazdan ekranlarınıza gelicek ama önce sıra
Его объяснения скоро появятся на ваших экранах, но сначала очередь за
Sokaklar, barlar, akşamlar, kafalar yükselir alçalmaz
Улицы, бары, вечера, мысли то взлетают, то падают.
Çok alternatif parçam var ama radyolar rap falan çalmaz
У меня много альтернативных треков, но радио рэп не крутит.
Bahsedemem koca kalçandan, düşerim ama o kadar alçalmam
Не могу говорить о твоей большой заднице, упаду, но не настолько же низко.
Star çok bizde maşallah, Demetler, Handeler, Avşarlar
Звезд у нас полно, слава богу, всякие Деметы, Ханде, Авшар.
Şöhret olandan daha çok tanınır şöhret olamayan yavşaklar
Неудачники известнее, чем те, кто добился славы.
Bunu sanatla çözmeye çalışırsan hepsi birden kavgaya başlarlar
Если попытаешься решить это искусством, все сразу же начнут драку.
Şampiyon belli ama yarışırlar, dökülsün kirli çamaşırlar
Чемпион известен, но они все равно соревнуются, пусть грязное белье вывалится наружу.
Onlara herşey yakışır zaten, sponsor ol sana yapışırlar
Им все к лицу, стань спонсором, и они к тебе прилипнут.
Bu sert sözlere de alışırlar
Они привыкнут к этим жестким словам.
Küserler sonra barışılar
Обидятся, а потом помирятся.
Düzen böyle arkadaşım napim?
Таков порядок, дружище, что поделать?
Bundan sonra para konuşur lan
Теперь деньги говорят, детка.
Sen de bu dünyanın bi' müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın bi′ müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.
(Ünlü internet fenomeni az sonra)
(Известный интернет-феномен скоро)
(Acaba siz barışık mısınız birileriyle, mesela Demek Akalın'la?)
(Интересно, вы с кем-нибудь помирились, например, с Деметом Акалын?)
(Çektiği videolar sayesinde onu artık milyonlar tanıyor)
(Благодаря своим видео, ее теперь знают миллионы)
(Türkiye'nin usta ismi Muazzez Abacı′nın sahnede kemancıyı tokatladığı anlar hiç unutulur mu?)
(Разве можно забыть тот момент, когда легендарная турецкая певица Муаззез Абаджи ударила скрипача на сцене?)
Magazin geceler pap-parazi
Светские вечера, папарацци.
Medya masumsa kalpazan kim?
Если СМИ невинны, то кто фальшивомонетчик?
Adım Joker, ben şaklaban değilim
Меня зовут Джокер, я не шут.
Varoşlar sıfır, şarlatan bir
Районы ноль, шарлатан номер один.
Mücadelem şakkadan değil, o çalıntı müzik ve parça dandik
Моя борьба не шутки, та украденная музыка и трек дрянь.
Ve piyasada o kadar çakma var ki farkedilmez bi′ Joker olsan bari
И на рынке так много подделок, что тебя не заметят, будь ты хоть Джокером.
Bu saçmalığa fazla vaktim yok o yüzden arkana yaslan haydi
У меня нет времени на эту ерунду, так что откинься назад, давай.
Ya zengin olurdum piyasaya giremeyen popçulara beste satsam harbi
Я бы разбогател, если бы продавал песни поп-исполнителям, которые не могут пробиться на рынок, серьезно.
Yetmiyorsa yol paran git ve dolu otobüslere arkadan bin
Если не хватает денег на дорогу, иди и садись в переполненный автобус сзади.
Ya evine kadar yürü varsa vaktin, ya dibine kadar yere çarparak in
Иди до дома пешком, если есть время, или выпрыгивай на ходу, ударяясь об землю.
Jargonuma sokaklar hakim ve kullandığım yasaklanan dil
Мой жаргон язык улиц, запрещенный язык.
E bundan dolayı mahalle sakinleri delirsin lan fark eder mi?
И поэтому жители района думают, что я сумасшедший, какая разница?
Sen de bu dünyanın bi' müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın bi′ müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.
(Podyumlardan sahnelere transfer olan son ünlü model Tuğçe Aral'dayız)
(Мы с последней известной моделью, перешедшей с подиумов на сцену, Тугче Арал)
(Ünlüler dünyasının birbirinden güzel isimlerinin şimdi çok farklı yüzlerini göreceksiniz)
(Вы увидите совершенно другие лица прекрасных представительниц мира знаменитостей)
(Gittiği kulüpte rap yaparak herkesi şaşırtan bebek yüzlü güzel oyuncu haftanın rapçisi oldu)
(Красивая актриса с детским лицом, удивившая всех своим рэпом в клубе, стала рэпером недели)
(Az sonra)
(Скоро)
Sen de bu dünyanın bi′ müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın bi' müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже зависимая от этого мира, зависимая, зависимая.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.
Sen de bu dünyanın oluyosun müptelası, müptelası, müptelası
Ты тоже становишься зависимой от этого мира, зависимой, зависимой.





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.