Paroles et traduction Joker - Varta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunları
yazmam
gerekli
millet
kusura
bakmayın
bana
bu
rap
tek
yol
I
gotta
write
these
down,
folks,
excuse
me,
this
rap
is
my
only
way
out
Hip-Hop′tan
ekmek
yemeliyim
herkes
dinlerken
techno
I
gotta
make
a
living
from
Hip-Hop
while
everyone's
listening
to
techno
Git
genel
ev
işlet
arabesk
rap
yaparken
jilet
çek
ya
da
Go
run
a
brothel,
cut
yourself
while
rapping
arabesque
or
Bileklerini
kes
çünkü
bu
listelere
direkt
best
of
Slit
your
wrists
because
this
shit
is
a
direct
best
of
the
charts
Ve
kaldır
orta
parmaklarını
defolup
gitsinler
And
raise
your
middle
fingers,
let
them
all
get
lost
Şu
tipsizlerden
bıkmadınız
mı?
Ben
tiksindim
hepsinden
Aren't
you
tired
of
these
ugly
ones?
I'm
disgusted
by
all
of
them
MSN
adresi
gibi
isimler
beynimizi
yesinler
Names
like
MSN
addresses,
let
them
eat
our
brains
Ve
lütfen
birisi
çıkıp
şunlara
"Yeteneksizsin"
der
mi?
And
please,
will
someone
tell
them
"You're
talentless"?
Neden
hep
pisliklerden
yanayız
acaba
biz
bilmem
ki
Why
are
we
always
on
the
side
of
the
filth,
I
don't
know
Memleketi
kurtarcak
olan
mankenler
mi
frikikler
mi?
Are
the
models
with
their
revealing
clothes
going
to
save
the
country?
Ya
da
popçular
ve
futbolcuların
aldığı
yeni
cipler
mi?
Or
the
new
jeeps
that
pop
stars
and
football
players
buy?
Magazin
haberlerinde
dağıtılan
o
sahte
gülücükler
mi?
Or
the
fake
smiles
distributed
in
the
gossip
news?
Gençler
seyrederken
dizilerdekini
sanır
gerçek
Young
people
watch
series
and
think
it's
real
Ve
çizgi
filmlere
dikkat!
Beyne
kalıcı
hasar
vercek
And
watch
out
for
cartoons!
They
will
cause
permanent
brain
damage
Şekilde
tasarlanan
karakterler
psikolojiyi
bozar
bence
I
think
the
designed
characters
mess
up
the
psychology
Ne
dersem
diyim
bunlar
ebeveynlere
masal
gelcek
Whatever
I
say,
it
will
sound
like
a
fairy
tale
to
parents
Çünkü
ben
onlara
göre
serseriyim
nerden
bilcek
Because
to
them,
I'm
a
punk,
how
would
they
know
Hayranlarıma
imza
dağıtırken
"N'aber
dersler
iyi
mi?"
That
I
ask
my
fans
"What's
up,
how
are
your
studies?"
while
signing
autographs
Diye
sorduğumu
hatta
bazen
onlarda
kendimi
gördüğümü
That
I
even
see
myself
in
them
sometimes
Söylediğimi
yani
asla
pes
etmemeleri
gerektiğini
That
I
tell
them
they
should
never
give
up
Fark
ettiysen
hâlâ
hiç
küfür
etmedim
sayenizde
If
you
noticed,
I
still
haven't
cursed,
thanks
to
you
Düzgün
bi
şarkım
oldu
ama
yüksek
müsaadenizle
I
got
a
decent
song,
but
with
your
kind
permission
Sikeyim
tecavüzcüleri
ve
sikeyim
terörizmi
Fuck
rapists
and
fuck
terrorism
Bu
dünyada
nefes
almakta
olan
her
satanisti
Every
satanist
breathing
in
this
world
Sikeyim
para
için
bomba
yağdıran
militarizmi
Fuck
militarism
that
drops
bombs
for
money
Ve
buna
ses
çıkartmayanlar
sikeyim
insaniyetinizi
And
those
who
don't
speak
up
against
it,
fuck
your
humanity
Sikeyim
kadınları
döven
erkek
müsveddelerini
ve
Fuck
the
male
scum
who
beat
women
and
TV′de
göt
seyrettirip
küfürlerimi
sansürlettiren
sistemi
The
system
that
makes
me
watch
ass
on
TV
and
censors
my
curses
Bu
liste
uzar
gider
sabaha
kadar
örnekler
veririm
This
list
goes
on
and
on,
I
can
give
examples
until
morning
Ha
bu
arada
anasını
sikiyim
beni
döven
öğretmenlerimin
Oh
and
by
the
way,
fuck
the
teachers
who
beat
me
Ne
yani
matematiği
sevmem
mi
lazım
ibne
kaç
kez
What,
do
I
have
to
love
math,
how
many
times
Demeliyim
içimden
trigonometri
çözmek
gelmediğini
Should
I
tell
myself
that
I
don't
feel
like
solving
trigonometry
Dikkat
edin
açın
gözlerinizi
ve
kulaklarınızı
Pay
attention,
open
your
eyes
and
ears
Hip-Hop
savunmakta
sömürülen
tüm
haklarınızı
Hip-Hop
defends
all
your
exploited
rights
Bizler
farkındayız
cinayet
işlenen
sokaklarımızın
We
are
aware
of
our
streets
where
murders
are
committed
Her
gün
nelere
tanık
olduğunun
çünkü
bu
kan
kırmızı
What
we
witness
every
day,
because
this
blood
is
red
Bayrak
için
feda
ettik
gencecik
fidanlarımızı
We
sacrificed
our
young
saplings
for
the
flag
Şimdiyse
devlet
istemekte
yaralı
vicdanlarımızı
Now
the
state
wants
our
wounded
consciences
Onu
da
kaybedersek
kaybederiz
tüm
insanlığımızı
If
we
lose
that,
we
lose
all
our
humanity
Yani
demek
istediğim
dinleyin
bunu
1 dakikanızı
So
what
I
mean
is,
listen
to
this,
take
1 minute
Ayırın
çünkü
kitaplarımıza
yazdığınız
gibi
değil
hayat
Set
it
aside
because
life
is
not
like
you
write
in
our
books
Ne
sandıysanız
bizi
artık
geri
zekâlı
keriz
veya
What
did
you
think
we
were,
retarded,
weirdos
or
Beyinsiz
mi?
Söyle
neresi
gerçek
neresi
hayal
Brainless?
Tell
me
where
is
reality,
where
is
fantasy
Neresi
taze
neresi
bayat?
Birisi
açken
öteki
doyar
Where
is
fresh,
where
is
stale?
One
is
hungry,
the
other
is
full
Bu
böyle
gelmiş
böyle
gitmekteyken
söyleyin
bana
neden
When
this
is
how
it's
been
and
how
it's
going,
tell
me
why
Bahsetmeliyim
şarkılarımda
eğlenmekten
mi?
Should
I
talk
about
having
fun
in
my
songs?
Ya
da
bir
sene
sonra
boşanan
ünlülerin
evliliklerinden
mi?
Or
about
the
marriages
of
celebrities
who
get
divorced
a
year
later?
Bi
ton
karnı
aç
insan
varken
öğlen
ne
yediklerinden
mi?
Or
what
they
eat
for
lunch
when
there
are
tons
of
hungry
people?
İnan
ki
saçma
sapan
aşklar
yalan
aç
bak
Believe
me,
stupid
love
stories
are
a
lie,
look
Sana
baştan
sona
seyrettirilen
aç
karna
rezalet
şimdi
The
scandal
you're
shown
from
beginning
to
end
on
an
empty
stomach,
now
Kaçman
gerek
akşam
sabah
aynı
şey
You
need
to
escape,
it's
the
same
thing
morning
and
night
O
yüzden
dinlediğin
bu
rap
yerine
TV'de
götünü
açmak
sanat!
That's
why
instead
of
listening
to
this
rap,
showing
your
ass
on
TV
is
art!
Eğer
çok
ünlü
olursam
magazincilere
sırıtmayacağım
If
I
become
very
famous,
I
won't
grin
at
the
paparazzi
Ve
çok
param
olursa
bir
gün
sokaktakileri
unutmayacağım
And
if
I
have
a
lot
of
money
one
day,
I
won't
forget
those
on
the
streets
Ve
bu
ben
ölmeden
gerçekleşirse
hiç
durup
isyan
etmeyeceğim
And
if
this
happens
before
I
die,
I
won't
stop
and
rebel
Çünkü
unutma
her
umut
bir
şans
Because
remember,
every
hope
is
a
chance
Etrafım
dolu
timsah!
Rap
yapmam
gerek
intihar
I'm
surrounded
by
crocodiles!
I
need
to
rap,
suicide
Etmeye
çok
yatkınım
sanmakta
bi
çok
insan
I'm
very
prone
to
it,
many
people
think
Ve
sabrım
taşmak
üzere
durun
artık
lan
bi
dakika
And
my
patience
is
running
out,
stop
it,
wait
a
minute
Bu
cahil
kalabalığınız
boğuyor
beni
be
yeter
insaf
This
ignorant
crowd
of
yours
is
suffocating
me,
enough
is
enough
Kimse
sikine
takmıyorken
Mete'yi
şimdi
While
nobody
gave
a
shit
about
Mete,
now
Herkes
diyor
"Lütfen
imza
bekledik
48
saat"
Everyone
is
saying
"Please
sign,
we've
been
waiting
for
48
hours"
Hepsinde
aynı
saçma
cümle
"Joker
Üstat"
They
all
have
the
same
stupid
sentence
"Joker
Master"
Pardon
bu
laflar
hoşuma
gitmiyor
o
kadar
küstah
Excuse
me,
I
don't
like
those
words,
I'm
not
that
arrogant
Değilim
ben
çünkü
derdim
ayda
1300
kâğıt
Because
my
problem
is
1300
papers
a
month
Artı
sigortalı
bir
iş
olsa
her
ay
dolardı
cüzdan
Plus
an
insured
job,
my
wallet
would
be
full
every
month
Bu
yüzden
kusura
bakmasın
kimse
So
don't
anyone
take
offense
Gerçek
rapçiler
varken
Norm
dinleyenlere
müstahak
bu
parça!
While
there
are
real
rappers,
those
who
listen
to
Norm
deserve
this
track!
Ve
şimdi
ATM′den
çek
maaşı
1300
kâğıdı
harca
And
now
withdraw
your
salary
from
the
ATM,
spend
1300
papers
Gece
gündüz
aç
kalcam
yük
üstümde
tabancam
I'll
be
hungry
day
and
night,
my
gun
is
on
me
Fakat
acilen
çözmezsem
bu
pislikler
kazanacak
But
if
I
don't
solve
it
urgently,
these
scumbags
will
win
Bi
çözüm
varsa
söyle
çünkü
müsveddemdeki
saçma
sapan
Tell
me
if
there's
a
solution,
because
the
nonsense
in
my
draft
Kafiyelerle
aşka
dair
yalanlar
saçmalayacak
Will
be
spouting
lies
about
love
with
ridiculous
rhymes
Değilim
sabah
akşam!
Sen
bu
işlere
bulaşma
I'm
not
that
kind
of
guy,
morning
and
night!
Don't
get
involved
in
this
Bileseler
de
baştan
aşağı
fiyasko
olduklarını
yine
de
ibneler
revaçta
Even
though
they
know
they're
a
complete
fiasco,
these
faggots
are
still
popular
Derdim
değil
konserlerden
kaldırdıkları
para
It's
not
my
concern
how
much
money
they
make
from
concerts
Ve
halen
derdim
değil
kapalı
kapılar
ardında
kaç
kapak
aldıkları
And
it's
still
not
my
concern
how
many
caps
they
pop
behind
closed
doors
Derdim
zehir
tacirlerini
zengin
etmeleri
de
değil
It's
not
my
concern
that
they
make
drug
dealers
rich
either
Emin
ol
derdimin
ne
olduğundan
ben
de
emin
değilim
Believe
me,
I'm
not
sure
what
my
concern
is
Ve
demin
dediğim
gibi
bütün
hepsi
bu
bokun
içindeler
And
as
I
said
earlier,
they're
all
in
this
shit
Sanki
sıraya
geçmiş
bi
şişme
bebeğin
peşinde
Like
they're
lining
up
for
an
inflatable
doll
Gel
seni
de
alalım
aramıza
der
gibi
gece
12′yi
geçince
As
if
saying
"Come
on,
let's
take
you
with
us"
after
midnight
Ben
hepsinin
en
iyi
arkadaşıyım
kafa
güzelleşince
tabi
I'm
their
best
friend,
of
course,
when
their
heads
are
spinning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.