Paroles et traduction Joker - Yeniden Başlarken
Yeniden Başlarken
Starting Over
Heyyo!
Burası
Eskişehir!
Hey
there!
This
is
Eskişehir!
Sokağa
yalnızca
gündüzleri
çıkıyosun
değil
mi?
You
only
go
out
during
the
day,
don't
you?
O
yüzden
bilmediğin
çok
şey
var
That's
why
there's
so
much
you
don't
know
Bende
anlatacak
çok
şey
And
I
have
so
much
to
tell
Bugün
caddeler
kan
Today
the
streets
bleed
Dedim
kaç
kere
kalk
I
told
you
to
get
up,
how
many
times?
Gençler
elde
silah
ceplerinde
anti
depresanlar!
Youth
with
guns,
antidepressants
in
their
pockets!
Sokakta
nefes
almak
zor
It's
hard
to
breathe
in
the
streets
Çete
ve
mafya
çok
Gangs
and
mafia
abound
Bu
şehrin
doktorları
reçete
yazmaz
koş
Doctors
in
this
city
don't
write
prescriptions,
run
Bir
hafta
nezarette
geçer
günler
aynı
mezar
gibi
Days
pass
in
detention,
a
week
feels
like
a
tomb
Sen
cesaret
beklerken
arkadaşından
o
sana
esrar
verir
While
you
wait
for
courage,
your
friend
offers
you
weed
Çizerler
kestaneni
They'll
mark
your
face
İyi
ayarla
mesafeni
Keep
your
distance
well
Yoksa
bi
süs
dalıyla
deşerler
sonun
hastanelik
Or
they'll
pierce
you
with
a
switchblade,
your
end
in
a
hospital
bed
ASLA
PES
ETME!
NEVER
GIVE
UP!
Çünkü
tek
yakalarlar
hepsi
en
yakın
dostun
olur
biraz
cepte
paran
varsa
Because
they'll
catch
you
alone,
your
closest
friend
turns
on
you,
unless
you
have
some
cash
Gerek
hep
depar
atmak
Always
running
Vazgeçmez
hiç
bir
anahtar
No
key
gives
up
Ben
Rap
yaparken
her
Allah'ın
günü
nefretle
bakarlardı
They
used
to
look
at
me
with
hate
every
single
day
when
I
rapped
Bırak
çek
elini
kandan
artık
Get
your
hands
off
the
blood
now
Bütün
renkler
karanlıkken
15
yaşında
kız
çocuklarına
madde
satarsın
ve
When
all
colors
are
dark,
you
sell
drugs
to
15-year-old
girls
and
Buda
yetmez
annen
gibi
kahpe
yaparsın
hepsini
(piç)
That's
not
enough,
you
make
them
all
whores
like
your
mother
(bastard)
Burası
Türkiye
sahne
kapansı
bu
şehri
susarken
ve
This
is
Turkey,
the
curtain
falls
as
this
city
falls
silent
and
Güneş
batarken
Ümidim
biterken
As
the
sun
sets,
my
hope
fades
Yinede
bekledim
çiçekler
açarken
Still
I
waited
as
the
flowers
bloomed
Yeniden
Başlarken
Yeniden
Başlarken
Starting
Over,
Starting
Over
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme!
Whatever
happens,
don't
give
up!
Gözlerini
kamaştırmaz
hayatın
gerçekleri
Life's
realities
won't
blind
your
eyes
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme
Whatever
happens,
don't
give
up
Dünya
ister
özlediklerinden
vazgeçmeni
The
world
wants
you
to
give
up
on
what
you
miss
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme!
Whatever
happens,
don't
give
up!
Gözlerini
kamaştırmaz
hayatın
gerçekleri
Life's
realities
won't
blind
your
eyes
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme
Whatever
happens,
don't
give
up
Dünya
ister
özlediklerinden
vazgeçmeni
The
world
wants
you
to
give
up
on
what
you
miss
Politik
kuklalar
keyif
çatarken
villalarında
Political
puppets
revel
in
their
villas
Polisin
vatandaşıma
şiddeti
miting
alanında
Police
violence
against
my
citizens
in
the
protest
square
Fanatik
taraftarlar
öfkeli
Fanatic
supporters
are
angry
Kim
kazanırsa
kazansın
şikeli
maçlar
oynattız
pis
paranızla
Whoever
wins,
you
played
rigged
matches
with
your
dirty
money
Dünyanın
kralı
sizsiniz
tabi
impalanız
var
You're
the
king
of
the
world,
of
course,
you
have
your
Impala
Sokağıma
Hoşgeldin!
Welcome
to
my
street!
Kıyafetim
bit
pazarından
My
clothes
are
from
the
flea
market
Bazen
simit
satarim
bazen
temizlik
yaparim
Sometimes
I
sell
bagels,
sometimes
I
clean
Bugüne
dek
bi
falsom
olmadı
I've
never
been
fake
Hep
başım
dik
yaşadım
lan
ve
I've
always
lived
with
my
head
held
high,
damn
it,
and
Bu
yüzden
anlamazsın
azla
yetinmekten
That's
why
you
don't
understand
making
do
with
less
Bu
yüzden
anlamazsın
mücadele
verip
her
dakika
yenilmekten
That's
why
you
don't
understand
struggling
and
losing
every
minute
Anladığınız
tek
şey
para
All
you
understand
is
money
Uzak
samimiyetten
boğazınızda
haram
Far
from
sincerity,
with
sin
in
your
throat
Yutarsın
afiyetle
You
swallow
it
with
relish
Okullarda
öğretilenlerin
hayatla
yoktu
alakası
ve
What
was
taught
in
schools
had
nothing
to
do
with
life
and
Yumruklarını
sık
çünkü
dayak
yiyen
taraftasın
Clench
your
fists
because
you're
on
the
side
that
gets
beaten
Ayak
yapma!
Ekmek
bayat
Don't
mess
around!
The
bread
is
stale
Miden
almazsa
bunu
anlat
herkese
If
your
stomach
can't
take
it,
tell
everyone
Bugün
ben
pes
ettim
sadece
Today
I
just
gave
up
Seyrettim
bu
şehri
susarken
I
watched
this
city
fall
silent
Güneş
batarken
Ümidim
biterken
As
the
sun
sets,
my
hope
fades
Yinede
bekledim
çiçekler
açarken
Still
I
waited
as
the
flowers
bloomed
Yeniden
Başlarken
Yeniden
Başlarken
Starting
Over,
Starting
Over
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme!
Whatever
happens,
don't
give
up!
Gözlerini
kamaştırmaz
hayatın
gerçekleri
Life's
realities
won't
blind
your
eyes
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme
Whatever
happens,
don't
give
up
Dünya
ister
özlediklerinden
vazgeçmeni
The
world
wants
you
to
give
up
on
what
you
miss
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme!
Whatever
happens,
don't
give
up!
Gözlerini
kamaştırmaz
hayatın
gerçekleri
Life's
realities
won't
blind
your
eyes
Ne
olursa
olsun
sakın
pes
etme
Whatever
happens,
don't
give
up
Dünya
ister
özlediklerinden
vazgeçmeni
The
world
wants
you
to
give
up
on
what
you
miss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.