Joker - Yeniden Başlarken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joker - Yeniden Başlarken




Yeniden Başlarken
Starting Over
Heyyo! Burası Eskişehir!
Hey there! This is Eskişehir!
Sokağa yalnızca gündüzleri çıkıyosun değil mi?
You only go out during the day, don't you?
O yüzden bilmediğin çok şey var
That's why there's so much you don't know
Bende anlatacak çok şey
And I have so much to tell
Bugün caddeler kan
Today the streets bleed
Dedim kaç kere kalk
I told you to get up, how many times?
Gençler elde silah ceplerinde anti depresanlar!
Youth with guns, antidepressants in their pockets!
Sokakta nefes almak zor
It's hard to breathe in the streets
Çete ve mafya çok
Gangs and mafia abound
Bu şehrin doktorları reçete yazmaz koş
Doctors in this city don't write prescriptions, run
Bir hafta nezarette geçer günler aynı mezar gibi
Days pass in detention, a week feels like a tomb
Sen cesaret beklerken arkadaşından o sana esrar verir
While you wait for courage, your friend offers you weed
Çizerler kestaneni
They'll mark your face
İyi ayarla mesafeni
Keep your distance well
Yoksa bi süs dalıyla deşerler sonun hastanelik
Or they'll pierce you with a switchblade, your end in a hospital bed
ASLA PES ETME!
NEVER GIVE UP!
Çünkü tek yakalarlar hepsi en yakın dostun olur biraz cepte paran varsa
Because they'll catch you alone, your closest friend turns on you, unless you have some cash
Gerek hep depar atmak
Always running
Vazgeçmez hiç bir anahtar
No key gives up
Ben Rap yaparken her Allah'ın günü nefretle bakarlardı
They used to look at me with hate every single day when I rapped
Bırak çek elini kandan artık
Get your hands off the blood now
Bütün renkler karanlıkken 15 yaşında kız çocuklarına madde satarsın ve
When all colors are dark, you sell drugs to 15-year-old girls and
Buda yetmez annen gibi kahpe yaparsın hepsini (piç)
That's not enough, you make them all whores like your mother (bastard)
Burası Türkiye sahne kapansı bu şehri susarken ve
This is Turkey, the curtain falls as this city falls silent and
Güneş batarken Ümidim biterken
As the sun sets, my hope fades
Yinede bekledim çiçekler açarken
Still I waited as the flowers bloomed
Yeniden Başlarken Yeniden Başlarken
Starting Over, Starting Over
Ne olursa olsun sakın pes etme!
Whatever happens, don't give up!
Gözlerini kamaştırmaz hayatın gerçekleri
Life's realities won't blind your eyes
Ne olursa olsun sakın pes etme
Whatever happens, don't give up
Dünya ister özlediklerinden vazgeçmeni
The world wants you to give up on what you miss
Ne olursa olsun sakın pes etme!
Whatever happens, don't give up!
Gözlerini kamaştırmaz hayatın gerçekleri
Life's realities won't blind your eyes
Ne olursa olsun sakın pes etme
Whatever happens, don't give up
Dünya ister özlediklerinden vazgeçmeni
The world wants you to give up on what you miss
Politik kuklalar keyif çatarken villalarında
Political puppets revel in their villas
Polisin vatandaşıma şiddeti miting alanında
Police violence against my citizens in the protest square
Fanatik taraftarlar öfkeli
Fanatic supporters are angry
Kim kazanırsa kazansın şikeli maçlar oynattız pis paranızla
Whoever wins, you played rigged matches with your dirty money
Dünyanın kralı sizsiniz tabi impalanız var
You're the king of the world, of course, you have your Impala
Sokağıma Hoşgeldin!
Welcome to my street!
Kıyafetim bit pazarından
My clothes are from the flea market
Bazen simit satarim bazen temizlik yaparim
Sometimes I sell bagels, sometimes I clean
Bugüne dek bi falsom olmadı
I've never been fake
Hep başım dik yaşadım lan ve
I've always lived with my head held high, damn it, and
Bu yüzden anlamazsın azla yetinmekten
That's why you don't understand making do with less
Bu yüzden anlamazsın mücadele verip her dakika yenilmekten
That's why you don't understand struggling and losing every minute
Anladığınız tek şey para
All you understand is money
Uzak samimiyetten boğazınızda haram
Far from sincerity, with sin in your throat
Yutarsın afiyetle
You swallow it with relish
Okullarda öğretilenlerin hayatla yoktu alakası ve
What was taught in schools had nothing to do with life and
Yumruklarını sık çünkü dayak yiyen taraftasın
Clench your fists because you're on the side that gets beaten
Ayak yapma! Ekmek bayat
Don't mess around! The bread is stale
Miden almazsa bunu anlat herkese
If your stomach can't take it, tell everyone
Bugün ben pes ettim sadece
Today I just gave up
Seyrettim bu şehri susarken
I watched this city fall silent
Güneş batarken Ümidim biterken
As the sun sets, my hope fades
Yinede bekledim çiçekler açarken
Still I waited as the flowers bloomed
Yeniden Başlarken Yeniden Başlarken
Starting Over, Starting Over
Ne olursa olsun sakın pes etme!
Whatever happens, don't give up!
Gözlerini kamaştırmaz hayatın gerçekleri
Life's realities won't blind your eyes
Ne olursa olsun sakın pes etme
Whatever happens, don't give up
Dünya ister özlediklerinden vazgeçmeni
The world wants you to give up on what you miss
Ne olursa olsun sakın pes etme!
Whatever happens, don't give up!
Gözlerini kamaştırmaz hayatın gerçekleri
Life's realities won't blind your eyes
Ne olursa olsun sakın pes etme
Whatever happens, don't give up
Dünya ister özlediklerinden vazgeçmeni
The world wants you to give up on what you miss





Writer(s): Joker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.