Paroles et traduction Joker - Çocuklar Part 3
Çocuklar Part 3
Children Part 3
Karanlıklar
içinden
bir
güneş
doğacak
mı
kanka?
Will
a
sun
rise
from
the
darkness,
buddy?
"Bi'
gün
hayallerim
gerçek
olacak
mı
ha?"
"Will
my
dreams
come
true
one
day,
huh?"
Diye
sordu
çocuk
soğuktan
donmuştu
parkta
The
child
asked,
frozen
in
the
park
Tesadüfen
de
olsa
oturmuştum
o
bankta
I
happened
to
be
sitting
on
that
bench
Boğazımda
düğümlenir
cümleler
inatla
Words
get
stuck
in
my
throat
stubbornly
Varoşları
seyrederken
bi'
gün
zemin
katta
While
watching
the
slums
one
day
on
the
ground
floor
N'olur
gözlerime
gelecekten
emin
bakma
Please
don't
look
into
my
eyes
with
certainty
from
the
future
Hayat
çocukları
yerden
yere
savurmaktayken
While
life
is
tossing
children
around
Çok
zor
olmasa
gerek
onlara
sarılmakta
It
shouldn't
be
too
hard
to
hug
them
Sakın
yapma!
Don't
do
it!
Çarşafı
sarıp
yakma!
Don't
wrap
the
sheet
and
burn
it!
Biliyorum
hiç
tanışmadın
ki
sen
salıncakla
I
know
you've
never
met
a
swing
Olmadı
hiç
yaş
gününde
oyuncaklarında
There
were
never
any
toys
on
your
birthday
Bugün
nasihat
verenler
olmayacak
yanında
Today
there
will
be
no
one
to
advise
you
Biliyo'sun
ki
yarın
belki
doymayacak
karnın
da
You
know
that
tomorrow
your
stomach
may
not
be
full
Canın
cehenneme
şehir
ve
sokaklarında
Your
soul
to
hell
in
the
city
and
its
streets
Geceyi
sor
anlatsınlar,
yaş
akarken
yanaklarından
Ask
the
night
to
tell
you,
as
tears
flow
from
your
cheeks
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Çünkü
benim
Because
I
have
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Çocuklar
tinerci,
çocuklar
dilenci
Children
are
drug
addicts,
children
are
beggars
Sevgi
tatmamış
hayatla
konuşur
giderli
They
talk
to
life
without
having
tasted
love
Koğuşlarda
istismar
ile
suistimali
yankılanırken
While
abuse
and
exploitation
echo
in
the
wards
Omzumda
yüklen
yokuşlar
biter
mi?
The
slopes
I
carry
on
my
shoulder,
will
they
ever
end?
50
kuruş
var
mı
abi?
Karnım
aç
da
yani
Do
you
have
50
cents,
brother?
I'm
hungry,
you
know
Yanlış
anlama
bu
yaşta
kuramadım
ben
aşk
hayali
Don't
get
me
wrong,
I
couldn't
build
a
dream
of
love
at
this
age
Yaşıtlarım
evcilik
oynarken
taş
bebekle
While
my
peers
were
playing
house
with
a
stone
doll
Benim
çalışmam
gereken
yer
organize
sanayi
The
place
I
need
to
work
is
an
organized
industry
Belki
davranırlar
orda
bize
daha
iyi
Maybe
they'll
treat
us
better
there
Başka
seçme
şansımız
olmadığından
hâliyle
Because
we
have
no
other
choice,
of
course
Mecburum
haftalık
tam
15
liraya
talim
I
have
to
practice
for
15
lira
a
week
Her
akşam
da
dayak
bu
kalleş
bir
hayat
yani
Every
night
a
beating,
this
is
a
treacherous
life,
you
know
Sen
iyi
birine
benziyo'sun
Rapçi
abi
You
look
like
a
good
person,
Rapper
bro
Dertlerimize
tercüman
olmadı
hiçbi'
vali
No
governor
has
ever
been
a
spokesperson
for
our
troubles
Ailemi
görmedim
hiç,
hepsi
gitti
ani
I
never
saw
my
family,
they
all
left
suddenly
Artık
adil
yaşamamın
var
mı
sence
ihtimali,
ha?
Do
you
think
there's
a
chance
I'll
live
a
fair
life
now,
huh?
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Çünkü
benim
Because
I
have
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Olmalıydı
hepsi
okulların
bahçesinde
They
should
all
be
in
the
schoolyard
Ne
yazık
ki
hepsi
şimdi
uyuşturucu
pençesinde
Unfortunately,
they're
all
in
the
clutches
of
drugs
now
Velayet
annesinde
Custody
with
the
mother
Anne
meyhanelerde
sahne
alırken
While
the
mother
performs
in
taverns
Babası
bir
akıl
hastanesinde
His
father
is
in
a
mental
hospital
Veyahut
alkol
ve
uyuşturucu
madde
bağımlıları
Or
alcohol
and
drug
addicts
Tedaviyle
araştırma
merkezinde
At
the
Research
and
Treatment
Center
Her
gün
ayrı
cinayet
işlenirken
mahallesinde
While
a
different
murder
is
committed
every
day
in
his
neighborhood
Çocuklar
mezun
olur
hayat
üniversitesinden
Children
graduate
from
the
university
of
life
Seninse
tek
problemin
pazartesiyle
And
your
only
problem
is
with
Monday
Köprü
trafiğinde
bir
çocuk
elinde
cam
beziyle
In
bridge
traffic,
a
child
with
a
glass
cloth
in
his
hand
Ayakkabısı
yok
ve
kaldırımda
annesiyle
He
has
no
shoes
and
is
on
the
sidewalk
with
his
mother
Hayata
tutunmaktan
başka
yok
ki
çaresi
be!
There
is
no
other
solution
than
to
hold
on
to
life,
man!
Rüyalarım
var
I
have
dreams
Uyandığımda
gerçek
olmayacağını
bildiğim,
yine
de
I
know
they
won't
be
real
when
I
wake
up,
but
still
Rüyalarım
var
I
have
dreams
Hiçbi'
şeyim
yoksa
bile
bu
kâbus
bittiğinde
benim
Even
if
I
have
nothing,
when
this
nightmare
is
over,
I
will
have
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Bu
kâbus
bittiğinde
benim
When
this
nightmare
is
over,
I
will
have
Rüyalarım
var,
elimden
almasınlar
I
have
dreams,
don't
let
them
take
them
away
from
me
Uyandırmasınlar
Don't
wake
me
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joker
Album
Element
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.