Paroles et traduction Jokhay feat. Boljani, Nabeel Akbar & Talha Anjum - Aarzu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
man,
half
Cocaine
Young,
dumb,
broken
Pills
i
poppin,
Yeah,
Получеловек,
полукокаин
Молодой,
глупый,
сломленный
Глотаю
таблетки,
да,
Yea-Yeah
Khaaye
bahot
dhokhe
But
i'm
okay,
Yeah,
Да-да
Съел
много
обмана,
но
я
в
порядке,
да,
Yea-Yeah
Mujhe
sone
nahi
deti
ab
tanhai
yeh
Aab
kuch
nahi
hai
pass
Да-да
Одиночество
больше
не
дает
мне
спать
Теперь
ничего
не
осталось
Bas
yahi
ruswaai
hai
Main
bada
badikhlaq
hun
kabhi
Только
этот
позор
Я
иногда
очень
вспыльчив
Azmaiye
Main
kitna
mukhlis
hun
mujhe
ye
mat
bataiye(
Попробуй
Не
говори
мне,
насколько
я
искренен(
Woh)
Apni
anna
mein
hi
itna
magan
Main
kar
na
lun
khud
ko
fana
main
Она)
Так
поглощен
собой,
что
могу
уничтожить
себя
Aab
dar-badar
hi
bhatke
hum
Tu
bada
bewafa
hai
jamaane
Khud
jaane
Теперь
мы
блуждаем
бездомными
Ты
очень
неверен,
мир,
сам
знаешь
Wohi
likhta
hai
yeh
zindagi
ke
afsaaney
Mujhe
hassad
kya
hai
kisi
se
Он
пишет
эти
истории
жизни
Мне
нечему
завидовать
Ab
sikhaya
hi
nahi
mujhe
maa
ne
Kya
kam
padti
hai
duniya
dua
dene
ke
Мама
меня
этому
не
учила
Зачем
миру
молиться
Liye
Ya
mujhe
hi
bana
diya
ghum
sehne
ke
liye
Main
sochta
hun
bas
Чтобы
Или
меня
создали,
чтобы
терпеть
печаль
Я
думаю
только
Yahi
baatein
khojta
hun
Ya
phir
main
kandho
par
Об
этих
вещах
ищу
Или
я
на
плечах
Lade
bewajah
ke
bojh
sa
hun
Yeah,
Legend
never
die(
Ношу
как
беспричинную
ношу
Да,
легенды
не
умирают(
Yeah),
hum
zinda
rahenge
marne
ke
baad
bhi
Jamaane
se
baat
ki
par
Да),
мы
будем
жить
даже
после
смерти
Говорил
с
миром,
но
Kadar
na
kari
kisi
ne
bhi
Art
ki
Paisa
mohtaazgi
toh
kiya
gaya
kaafi
Никто
не
ценил
Искусство
Деньги
нужда,
меня
сильно
Nazar-andaaz
bhi
Umeed
inkqalab
ki,
Игнорировали
Надежда
на
революцию,
Ke
uthega
suraj
dhalegi
yeh
raat
bhi,
(
Что
солнце
взойдет,
и
эта
ночь
тоже
пройдет,
(
Yeah)
[Hook:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
Да)
[Припев:
Jokhay]
Дыхание
замирает,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Слова
забываются
Сломанные
надежды,
но
моя
цель
не
далека
Это
мои
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Толкования
снов
не
напрасны
Дела
плохи,
но
я
не
нарушаю
принципов
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
Нет,
отдам
жизнь,
такое
глубокое
желание
Все,
что
сделал,
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
wo
pyash
Все,
что
дал,
из
этого
я
сегодня
состою
Ты
жаждешь
славы,
Hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
hun
[Verse
2:
Я
же
та
жажда
Я
тайна,
даже
несмотря
на
то,
что
все
рассказал
[Куплет
2:
Nabeel
Akbar]
Raat
saari
baitha
der
tak
main
sochta
raha
Itne
saal
Nabeel
Akbar]
Всю
ночь
сидел
допоздна,
думал
Столько
лет
Apne
aap
ko
main
khojta
raha
Mujhe
lagta
tha
sunta
hai
koi
nahi,
Я
искал
себя
Мне
казалось,
никто
не
слушает,
Panno
mein
bharta
raha
dil
ka
ye
bojh
sara
Ab
pyaar
bheje
log
mujhe
Заполнял
страницами
всю
эту
тяжесть
сердца
Теперь
люди
шлют
мне
любовь
Bahot
saara
Aab
yaar
mere
bolte
sab
bahot
aala
Saalon
diye
maine
apni
Очень
много
Теперь
мои
друзья
говорят,
что
я
очень
хорош
Годами
отдал
я
свое
Kala
ko
Hai
koi
toh
wajah
tu
mujh
tak
nahi
pahunch
paa
ra
Kam
likh
Искусство
Есть
причина,
по
которой
ты
не
можешь
до
меня
добраться
Пишу
меньше
Raha
main
ho
gaya
tha
aalsi
Jaan
leva
mera
kalam
magar
aaj
bhi
Стал
ленивым
Мое
перо
смертельно,
но
до
сих
пор
Baatein
karta
main
khul
ke
jo
raaz
ki
Haq
sach
baat
bolun
sochta
nahi
Говорю
открыто
о
секретах
Я
говорю
правду,
не
думаю
Baad
ki
Jakham
toh
mujhe
bhi
hai
kafi
mile
Par
jagah
se
hum
apni
jara
О
последствиях
Ран
и
у
меня
достаточно,
но
с
места
мы
своего
не
Na
hille
Barshat
ke
baad
nikalta
suraj,
Сдвинулись
После
дождя
выходит
солнце,
Usi
ki
kiran
se
toh
paudhe
khilein
Phir
se
khade
chahe
jitni
baar
Его
лучами
расцветают
растения
Снова
встают,
сколько
бы
раз
ни
Gire
Manzil
wo
paate
jo
hote
sar-phire
Baatein
ye
buniyaadi
fikar
nai
Падали
Цели
достигают
те,
кто
одержим
Эти
слова
просты,
не
беспокойся
Duniya
ki
Ek
hi
to
jaan
dubara
na
mile
Shikwe
aur
gille,
О
мире
Одна
жизнь,
второй
не
будет
Жалобы
и
обиды,
Jakhmi
ye
dil
hai
Pyaar
ke
bhookhe
koi
apna
na
mile
Galti
yahi
ki
hum
Это
раненое
сердце
Голодные
по
любви,
свои
не
находятся
Ошибка
в
том,
что
мы
Karte
bharosa
Ye
aankhein
khuli
khaya
apni
se
dhokha
Koi
fayda
nai
Доверяем
Эти
глаза
открыты,
съели
обман
от
своих
Нет
смысла
Har
waqt
darne
ka
Maut
aayegi
jab
waqt
hoga
marne
ka
Jaan
toh
jahaan
Все
время
бояться
Смерть
придет,
когда
придет
время
умирать
Жизнь
это
Hai
ye
sab
imtihaan
Phat'ta
main
ghus
ke
jab
waqt
hota
ladne
ka
Waqt
Испытание
Врываюсь,
когда
приходит
время
сражаться
Когда
Bura
ho
toh
hat
te
khud
sab
peeche
Nai
shaklein
to
mujhko
har
roz
Времена
плохие,
все
отступают
Я
вижу
новые
лица
каждый
день
Dikhein
Aache
bure
saath
jin
ke
har
din
beete
Saath
dene
waale
daath
Хорошие
и
плохие,
с
которыми
дни
проходят
Те,
кто
рядом,
те
Wohi
ginti
ke
[Hook:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
Считаются
[Припев:
Jokhay]
Дыхание
замирает,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Слова
забываются
Сломанные
надежды,
но
моя
цель
не
далека
Это
мои
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Толкования
снов
не
напрасны
Дела
плохи,
но
я
не
нарушаю
принципов
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
Нет,
отдам
жизнь,
такое
глубокое
желание
Все,
что
сделал,
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
wo
pyash
Все,
что
дал,
из
этого
я
сегодня
состою
Ты
жаждешь
славы,
Hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
Я
же
та
жажда
Я
тайна,
даже
несмотря
на
то,
что
все
рассказал
Hun
[Verse
3:
Talha
Anjum]
Murdabaad-Murdabaad!(
[Куплет
3:
Talha
Anjum]
Смерть-Смерть!(
Yeah)
Galat
baat-Galat
baat!(
Да)
Неправильно-Неправильно!(
Na)
Farak
saath
sadak-chaap
Sarhad
Нет)
Разница
между
уличным
отребьем
и
Paar
parastaar
Kalakaar
khaayein
khaar(
Трансграничным
превосходным
художником,
пожирающим
горечь(
Nai)
Rapper
nahi
adaakaar(
Нет)
Не
рэпер,
а
актер(
Haa)
Bakk
rahe
khurafaat(khurafaat)
Munaafa
hai
munaafa(
Да)
Несут
чушь(чушь)
Прибыль
есть
прибыль(
Yeah)
Meetha
tu
kunaafa
I'm
the
real
king
Mufasa
I'm
so
charged
up
Да)
Сладкий
ты
кунафа
Я
настоящий
король
Муфаса
Я
заряжен
Osaka
Tu
funny
hai
bro
Muzaaiqa
Alamdaar
asli
Desi
Hip
Hop
Tod
nahi
Осака
Ты
смешной,
брат,
шутка
Алаамдаар
настоящий
Деси
Хип
Хоп
Не
сломить
Meri
is
kala
ka
Ready
to
pull
up
any
time
Beta
tera
waqt
tera
ilaaqa(
Мое
искусство
Готов
появиться
в
любое
время,
парень,
твое
время,
твоя
территория(
You
Know)
Khana
badosh
hun
dushman
hun
apna
Main
bas
tera
dost
hun(
Знаешь)
Я
кочевник,
я
сам
себе
враг
Я
просто
твой
друг(
Yea-Yeah)
Khooya
hun
khud
hi
mein
Aise
mujhe
apne
Да-да)
Потерян
в
себе
Не
ищи
меня
Andar
na
khoj
tu
Zindagi
Canvas,
Guns
Drawn,
Dangerous(
Внутри
Жизнь
Холст,
Оружие
наготове,
Опасно(
Yea-Yeah)
I
need
a
Murree
strong,
Да-да)
Мне
нужен
крепкий
Мурри,
Chhitaak
hash
aur
ek
Benson
Wo
chala
Читтак
гашиша
и
Бенсон
Тот,
кто
ушел
Hi
nahi
jise
maine
kar
diya
ho
cancel(
Кого
я
отменил(
Cancel-Cancel)
Views
ki
baat
nahi
kar
raha
Millions
banaaye
hai
last
Отмена-Отмена)
Не
говорю
о
просмотрах
Заработал
миллионы
в
прошлом
Year
Cash
mein
outside
represent
karu
south-side
Mushkilein
meri
Году
Наличными
снаружи,
представляю
южную
сторону
В
моей
жизни
Zindagi
mein
bahoot
aayi
Dhokhe
diye
maine
thokarein
bhi
bahoot
Было
много
трудностей
Я
обманывал,
получал
много
ударов
Khaayi
Bahot
High-Bahot
High-Bahot
High
[Hook:
Очень
высоко-Очень
высоко-Очень
высоко
[Припев:
Jokhay]
Saansein
phool
rahi,
Jokhay]
Дыхание
замирает,
Baatein
bhool
rahi
Toote
aas
maagar
manzil
meri
door
nahi
Ye
mere
Слова
забываются
Сломанные
надежды,
но
моя
цель
не
далека
Это
мои
Khwabon
ki
tabeeren
fizool
nahi
Kaam
bure
phir
bhi
tode
kuch
usool
Толкования
снов
не
напрасны
Дела
плохи,
но
я
не
нарушаю
принципов
Nahi
Ke
jaan
vaar
dun
hai
itni
gehri
aarzu
Jo
kuch
kiya,
Нет,
отдам
жизнь,
такое
глубокое
желание
Все,
что
сделал,
Jo
kuch
diya
usi
se
aaj
hun
Tujhko
lagi
hai
jo
mashoori
ki
Все,
что
дал,
из
этого
я
сегодня
состою
Ты
жаждешь
славы,
Wo
pyash
hun
Main
sabkuch
bataane
ke
baawjood
bhi
raaz
hun
Я
же
та
жажда
Я
тайна,
даже
несмотря
на
то,
что
все
рассказал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Aarzu
date de sortie
20-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.