Paroles et traduction Jole - Neznalica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neću
nigdje
odavde
Никуда
я
отсюда
не
уйду,
Samo
mi
se
tako
leži
Мне
так
нравится
просто
лежать,
Ljuljam
se
k'o
ptičica
Качаюсь,
как
птичка,
Ljuljam
se
u
svojoj
mreži
Качаюсь
в
своей
сети,
Poderanoj,
oho,
hoj
Рваной,
о-хо-хо,
Poderanoj,
oho,
hoj
Рваной,
о-хо-хо.
Ostarit'
ću
kao
neznalica
Состарюсь
невеждой,
Živim
kao
zvijezda
padalica
Живу,
как
падающая
звезда,
Svima
dobro
činio,
svima
ruku
stisnuo
Всем
добро
делал,
всем
руку
жал,
I
pošteno
propao
И
честно
прогорел.
Spremite
mi
prijatelji
moji
Устройте
мне,
друзья
мои,
Tulume
ki
da
mi
je
po
volji
Гулянки,
как
мне
нравится,
Ništa
me
se
ne
tiče
Ничего
меня
не
волнует,
Noćas
želim
najviše
Сегодня
вечером
я
больше
всего
хочу,
Da
se
pamet
izbriše
Чтобы
разум
отключился.
Ostarit'
ću
kao
neznalica
Состарюсь
невеждой,
Živim
kao
zvijezda
padalica
Живу,
как
падающая
звезда,
Svima
dobro
činio,
svima
ruku
stisnuo
Всем
добро
делал,
всем
руку
жал,
I
pošteno
propao
И
честно
прогорел.
Spremite
mi
prijatelji
moji
Устройте
мне,
друзья
мои,
Tulume
ki
da
mi
je
po
volji
Гулянки,
как
мне
нравится,
Ništa
me
se
ne
tiče
Ничего
меня
не
волнует,
Noćas
želim
najviše
Сегодня
вечером
я
больше
всего
хочу,
Da
se
pamet
izbriše
Чтобы
разум
отключился.
Neću
žalit'
ništa
sad
Не
буду
ни
о
чём
жалеть
сейчас,
Žalit'
ću
pod
stare
dane
Пожалею
в
старости,
Što
je
život
donio
Что
жизнь
принесла
Mjesto
sunca
kišobrane
Вместо
солнца
- зонтики,
Poderane,
oho,
hoj
Рваные,
о-хо-хо,
Poderane,
oho,
hoj
Рваные,
о-хо-хо.
Ostarit'
ću
kao
neznalica
Состарюсь
невеждой,
Živim
kao
zvijezda
padalica
Живу,
как
падающая
звезда,
Svima
dobro
činio,
svima
ruku
stisnuo
Всем
добро
делал,
всем
руку
жал,
I
pošteno
propao
И
честно
прогорел.
Spremite
mi
prijatelji
moji
Устройте
мне,
друзья
мои,
Tulume
ki
da
mi
je
po
volji
Гулянки,
как
мне
нравится,
Ništa
me
se
ne
tiče
Ничего
меня
не
волнует,
Noćas
želim
najviše
Сегодня
вечером
я
больше
всего
хочу,
Da
se
pamet
izbriše
Чтобы
разум
отключился.
Ostarit'
ću
kao
neznalica
Состарюсь
невеждой,
Živim
kao
zvijezda
padalica
Живу,
как
падающая
звезда,
Svima
dobro
činio,
svima
ruku
stisnuo
Всем
добро
делал,
всем
руку
жал,
I
pošteno
propao
И
честно
прогорел.
Spremite
mi
prijatelji
moji
Устройте
мне,
друзья
мои,
Tulume
ki
da
mi
je
po
volji
Гулянки,
как
мне
нравится,
Ništa
me
se
ne
tiče
Ничего
меня
не
волнует,
Noćas
želim
najviše
Сегодня
вечером
я
больше
всего
хочу,
Da
se
pamet
izbriše
Чтобы
разум
отключился.
O,
o,
ništa
me
se
ne
tiče
О-о,
ничего
меня
не
волнует,
Nek'
se
pamet
izbriše
Пусть
разум
отключится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.