Paroles et traduction Jolie Holland - Saint Dymphna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Dymphna
Святая Димфна
Back
when
I
was
living
on
the
Quarter
Когда
я
жила
во
Французском
квартале,
You
had
just
moved
in
with
Trouble's
daughter
Ты
только
переехал
к
дочери
Трабл.
I
was
insisting
that
I
loved
you
better
than
her
Я
твердила,
что
люблю
тебя
сильнее,
чем
она.
All
of
the
crimes
that
I
committed
Все
преступления,
что
я
совершила,
I
left
them
to
lie
in
the
sun
for
a
minute
Я
оставила
их
на
минутку
под
солнцем.
I
couldn't
bear
to
be
a
sinner
in
your
sweet
name
Я
не
могла
вынести,
чтобы
быть
грешницей,
произнося
твое
милое
имя.
And
what
do
you
mean
by
that?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Do
you
mean
to
break
my
heart?
Ты
хочешь
разбить
мне
сердце?
Do
you
mean
to
break
my
heart
in
two?
Ты
хочешь
разбить
мое
сердце
надвое?
It
was
down
on
the
cobblestones
where
I
found
you
Я
нашла
тебя
на
булыжной
мостовой,
Way
out
on
Rampart,
by
Toulouse.
Там,
на
Рампарт,
возле
Тулузы.
Come
on
upstairs,
I'll
tell
you
my
story
Поднимись
ко
мне,
я
расскажу
тебе
свою
историю,
I'll
sing
you
my
song.
Спою
тебе
свою
песню.
You
know
that
the
cold
ground
was
my
bed
last
night
Знаешь,
холодная
земля
была
моей
постелью
прошлой
ночью,
Blanket
of
clouds,
stars
for
my
nightlight.
Одеяло
из
облаков,
звезды
вместо
ночника.
All
that
I
had
was
a
pocketful
of
prayers
and
unanswered
dreams
Все,
что
у
меня
было,
— это
карман,
полный
молитв
и
несбывшихся
мечт.
And
what
do
you
mean
by
that?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Do
you
mean
to
break
my
heart?
Ты
хочешь
разбить
мне
сердце?
Do
you
mean
to
break
my
heart
in
two?
Ты
хочешь
разбить
мое
сердце
надвое?
I'm
calling
on
Dymphna
to
heal
and
protect
us
Я
взываю
к
Димфне,
чтобы
она
исцелила
и
защитила
нас.
Remember
your
sisters
down
in
this
world
below
Помни
о
своих
сестрах
в
этом
мире.
I
been
in
the
trenches
and
I'm
here
to
tell
you
Я
была
в
окопах,
и
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
It's
a
hard
row
to
hoe
Что
это
тяжкий
труд.
Most
of
my
heroes
died
in
the
gutter
Большинство
моих
героев
умерли
в
канаве:
Johnson
and
Foster,
MacTell
and
Rurstone
Джонсон
и
Фостер,
МакТелл
и
Рерстон.
I
follow
them
down,
and
ride
with
the
current
that's
pushing
me
home
Я
следую
за
ними,
плыву
по
течению,
которое
несет
меня
домой.
And
what
do
you
mean
by
that?
Что
ты
имеешь
в
виду?
Do
you
mean
to
break
my
heart?
Ты
хочешь
разбить
мне
сердце?
Do
you
mean
to
break
my
heart
in
two?
Ты
хочешь
разбить
мое
сердце
надвое?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jolie Holland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.