Jolina Magdangal - Ang Pag-Ibig ko Na Ayaw Mo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jolina Magdangal - Ang Pag-Ibig ko Na Ayaw Mo




Ang Pag-Ibig ko Na Ayaw Mo
Моя любовь, которую ты не хочешь
Alam mo bang mahal kita
Знаешь ли ты, что я люблю тебя,
Kahit ugali mo'y iba
Даже если ты ведешь себя по-другому.
Ikaw lang ang taong minamahal ay galit pa
Ты единственный человек, которого я люблю, но ты злишься.
Pano kung ako'y wala
Что, если бы меня не было,
May makasama ka kaya
Нашел бы ты кого-нибудь еще?
Ngunit ako'y kailangan mo
Но я нужна тебе,
Dba ako ay narito
Ведь я здесь.
Ngunit ako'y laging nasasaktan
Но мне всегда больно,
Pag ako'y nagpaparamdam
Когда я показываю свои чувства,
Ay pinagtatawanan
Ты смеешься.
Ang pag-ibig ko sayo na ayaw mo
Моя любовь, которую ты не хочешь,
Hayaan mo na lang akong maglambing
Позволь мне просто ласкаться,
Ng paminsan minsan lang
Хотя бы иногда.
Kahit 'di mo gusto ang pag-ibig kong ito
Даже если тебе не нужна моя любовь,
Hindi ako magdaramdam pagkat ang
Мне не будет обидно, ведь
Puso ko naman ay nasa'yo
Мое сердце принадлежит тебе.
Marahil ngang mahal kita
Потому что я люблю тебя,
Iwanan ka'y 'di magawa
Я не могу тебя оставить.
Pagkat akala mo'y hindi nasasaktan
Ты думаешь, что мне не больно,
Kapag napapaiyak ay binabalewala
Когда ты доводишь меня до слез, тебе все равно.
Ang pag-ibig ko sayo na ayaw mo
Моя любовь, которую ты не хочешь,
Hayaan mo na lang akong maglambing
Позволь мне просто ласкаться,
Ng paminsan minsan lang
Хотя бы иногда.
Kahit 'di mo gusto ang pag-ibig kong ito
Даже если тебе не нужна моя любовь,
Hindi ako magdaramdam pagkat ang
Мне не будет обидно, ведь
Puso ko naman ay nasa'yo
Мое сердце принадлежит тебе.
Ang pag-ibig ko sayo na ayaw mo
Моя любовь, которую ты не хочешь,
Hayaan mo na lang akong maglambing
Позволь мне просто ласкаться,
Ng paminsan minsan lang
Хотя бы иногда.
Kahit 'di mo gusto ang pag-ibig kong ito
Даже если тебе не нужна моя любовь,
Hindi ako magdaramdam pagkat ang
Мне не будет обидно, ведь
Puso ko naman ay nasa'yo
Мое сердце принадлежит тебе.





Writer(s): Jamie Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.