Paroles et traduction Jolyon Petch - Make a Move
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Test
my
reality
Проверь
мою
реальность.
Check
if
there's
a
weak
spot
Проверь,
есть
ли
слабое
место.
Clingin'
to
insanity
Цепляюсь
за
безумие.
Hopes
the
world
will
ease
up
Надеюсь,
мир
успокоится.
Try
to
make
it
look
like
it's
all
somehow
getting
better
Постарайся
сделать
вид,
что
все
как-то
налаживается.
'Cause
I
know
how
to
play
it
pretty
good
against
the
measure
Потому
что
я
знаю,
как
играть
очень
хорошо
против
меры.
Everyone
started
out
a
little
insane
Все
начинали
немного
безумно.
But
we
learn
pretty
quick
how
to
fake
it
for
the
game
Но
мы
довольно
быстро
учимся
притворяться
для
игры.
But
some
of
you
never
learned
to
drop
the
act
Но
некоторые
из
вас
так
и
не
научились
прекращать
игру.
So
under
that
skin
of
yours:
a
heart
attack
Так
что
под
твоей
кожей-сердечный
приступ.
'Cause
everybody's
so
scared
Потому
что
все
так
напуганы
We
don't
wanna
go
there
Мы
не
хотим
туда
идти.
We
don't
wanna
make
a
move
Мы
не
хотим
двигаться
дальше.
We
got
got
all
our
lives
to
lose
Мы
можем
потерять
все
наши
жизни.
Screaming
in
the
dark
while
we
just
play
our
part
Кричать
в
темноте,
пока
мы
просто
играем
свою
роль.
I'll
play
right
along
Я
подыграю
тебе.
Like
I
don't
know
what's
going
on
Как
будто
я
не
знаю,
что
происходит.
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Please
somebody
make
a
move
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сделайте
шаг!
We
all
know
what's
going
on
Мы
все
знаем,
что
происходит.
And
if
I
had
the
answers
I'd
have
written
them
out
И
если
бы
у
меня
были
ответы,
я
бы
их
записал.
So
I
could
tell
you
what
to
do
and
what
this
thing
is
about
Так
что
я
мог
бы
сказать
тебе,
что
делать
и
что
это
значит.
But
all
I've
ever
learned
comes
second-hand
Но
все,
чему
я
когда-либо
учился,
приходит
из
вторых
рук.
And
I
dare
not
preach
what
I
don't
understand
И
я
не
смею
проповедовать
то,
чего
не
понимаю.
You
and
I;
we
share
the
same
disease
У
нас
с
тобой
одна
и
та
же
болезнь.
Cover
up;
compromise
what
we
grieve
Скройся,
скомпрометируй
то,
о
чем
мы
скорбим.
I've
let
more
than
my
share
of
revivals
die
Я
позволил
умереть
многим,
кто
был
на
моей
стороне.
This
isn't
pretty
but
it's
who
I
am
tonight
Это
некрасиво
но
сегодня
я
такая
какая
есть
'Cause
everybody's
so
scared
Потому
что
все
так
напуганы
We
don't
wanna
go
there
Мы
не
хотим
туда
идти.
We
don't
wanna
make
a
move
Мы
не
хотим
двигаться
дальше.
We
got
got
all
our
lives
to
lose
Мы
можем
потерять
все
наши
жизни.
Screaming
in
the
dark
while
we
just
play
our
part
Кричать
в
темноте,
пока
мы
просто
играем
свою
роль.
I'll
play
right
along
Я
подыграю
тебе.
Like
I
don't
know
what's
going
on
Как
будто
я
не
знаю,
что
происходит.
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Please
somebody
make
a
move
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сделайте
шаг!
We
all
know
what's
going
on
Мы
все
знаем,
что
происходит.
Pointing
my
fingers
the
problems
still
linger
Указывая
на
меня
пальцами,
проблемы
все
еще
остаются.
They
keep
getting
bigger
and
I
hold
the
trigger
Они
становятся
все
больше,
и
я
держу
курок.
Playing
with
fire
I
live
like
a
liar
Играя
с
огнем,
я
живу
как
лжец.
Please
somebody
make
a
move
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сделайте
шаг!
Somebody
make
a
move
(I'm
pointing
my
fingers)
Кто-нибудь,
сделайте
ход
(я
показываю
пальцами).
Somebody
make
a
move
(The
problems
still
linger)
Кто-нибудь,
сделайте
шаг
(проблемы
все
еще
остаются).
Somebody
make
a
move
(I'm
pointing
my
fingers)
Кто-нибудь,
сделайте
ход
(я
показываю
пальцами).
Somebody
make
a
move
Нибудь
кто
нибудь
сделайте
ход
'Cause
everybody's
so
scared
Потому
что
все
так
напуганы
We
don't
wanna
go
there
Мы
не
хотим
туда
идти.
We
don't
wanna
make
a
move
Мы
не
хотим
двигаться
дальше.
Screaming
in
the
dark
while
we
just
play
our
part
Кричать
в
темноте,
пока
мы
просто
играем
свою
роль.
I'll
play
right
along
Я
подыграю
тебе.
'Cause
everybody's
so
scared
Потому
что
все
так
напуганы
We
don't
wanna
go
there
Мы
не
хотим
туда
идти.
We
don't
wanna
make
a
move
Мы
не
хотим
двигаться
дальше.
We
got
got
all
our
lives
to
lose
Мы
можем
потерять
все
наши
жизни.
Screaming
in
the
dark
while
we
just
play
our
part
Кричать
в
темноте,
пока
мы
просто
играем
свою
роль.
I'll
play
right
along
Я
подыграю
тебе.
Like
I
don't
know
what's
going
on
Как
будто
я
не
знаю,
что
происходит.
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Please
somebody
make
a
move
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сделайте
шаг!
We
all
know
what's
going
on
Мы
все
знаем,
что
происходит.
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Somebody
make
a
move
Кто
нибудь
сделайте
ход
Please
somebody
make
a
move
Пожалуйста,
кто-нибудь,
сделайте
шаг!
We
all
know
what's
going
on
Мы
все
знаем,
что
происходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jolyon Petch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.