Paroles et traduction Jome - Daylight
Just
the
state
I′m
in
Просто
состояние,
в
котором
я
нахожусь.
Where
the
wiring's
weak
and
the
conversation′s
dull
Там,
где
провода
слабы,
а
разговоры
скучны.
And
I'm
wearing
thin
И
я
истощаюсь.
Thought
I'd
find
myself
but
instead
I′m
further
Я
думал,
что
найду
себя,
но
вместо
этого
я
еще
дальше.
From
where
I
wanna
be
Оттуда,
где
я
хочу
быть.
Who
I
am
on
my
own
Кто
я
такой
сам
по
себе
Why′s
it
have
to
be
so
much
harder
alone?
Почему
так
тяжело
быть
одному?
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
Fever
I
never
lose
Лихорадка,
которую
я
никогда
не
теряю.
And
the
daylight
half
mine
И
дневной
свет
наполовину
мой
It's
all
we
can
do
Это
все,
что
мы
можем
сделать.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
I′m
a
pack
of
wolves
Я
стая
волков.
Who
forgot
it's
name
and
was
lost
in
summer
Кто
забыл
его
название
и
потерялся
летом
I′m
a
fallen
hill
Я
упавший
холм.
With
a
landslide
heart
and
a
paper
number
С
обвальным
сердцем
и
бумажным
номером.
Oh
where
am
I
gonna
be
О
Где
же
я
буду
Who
am
I
on
my
own?
Кто
я
сам
по
себе?
Why's
it
have
to
be
so
much
harder
alone?
Почему
так
тяжело
быть
одному?
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
Fever
I
never
lose
Лихорадка,
которую
я
никогда
не
теряю.
And
the
daylight
half
mine
И
дневной
свет
наполовину
мой
It′s
all
we
can
do
Это
все,
что
мы
можем
сделать.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
Fever
I
never
lose
Лихорадка,
которую
я
никогда
не
теряю.
And
the
daylight
half
mine
И
дневной
свет
наполовину
мой
It's
all
we
can
do
Это
все,
что
мы
можем
сделать.
I
keep
running
back
to
you
Я
продолжаю
возвращаться
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Marc Epstein, Christoph Reiner Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.