Paroles et traduction Jon Anderson - Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
song
of
evening′s
light
Эта
песня
вечернего
света,
Would
charge
my
memory
to
flight
Заполнит
воспоминания
полётом.
The
trees
that
listen
Деревья,
что
слушают,
Swift
wings
to
carry
on
through
constant
Быстрые
крылья,
несущие
сквозь
постоянство
Gardens
they
offer
delight
Садов,
дарующих
наслаждение,
It
is
the
evening
Это
вечер.
In
deepest
woods
and
fern
В
глубочайших
лесах
и
папоротниках
Young
deer
step
light
through
morning
mist
Молодые
олени
легко
ступают
сквозь
утренний
туман.
Ascend
the
swallows
Взлетают
ласточки,
First
light
streams
through
the
tree-tops
Первый
свет
струится
сквозь
верхушки
деревьев,
Bouncing
as
the
flowers
illuminate
Отражаясь,
как
цветы,
озаряют
The
breath
of
morning
Дыхание
утра.
This
song
of
ages
past
Эта
песня
прошлых
веков,
I
lay
in
peace
midst
grass
so
green
Я
лежу
в
мире
среди
такой
зелёной
травы,
To
reach
to
skyward
Чтобы
дотянуться
до
неба,
Where
larks
do
sing
such
high
delights
Где
жаворонки
поют
такие
высокие
песни,
Do
pour
into
my
senses
Изливаются
в
мои
чувства.
The
days
are
blessings
Дни
— это
благословения,
The
days
are
blessings
Дни
— это
благословения,
The
days
are
blessings
Дни
— это
благословения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.