Jon Anderson - Flight Of The Moorglade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jon Anderson - Flight Of The Moorglade




Flight Of The Moorglade
Полёт в вересковую долину
Transic To
Переход к
+ The Flight of the Moorglade +
+ Полёт в вересковую долину +
And the slightest confrontation
И малейшая конфронтация
Way dissolved before the start
Растворилась ещё до начала,
Each man
Каждый мужчина
Belonged
Принадлежал
To each as one clear hand.
Другому, как одна чистая рука.
Asking only comfort creation
Прося лишь утешения творения,
He divided to the heart
Он разделился до самого сердца,
Each man
Каждый мужчина
Open
Открытый,
Set sights to new lands.
Устремил взор к новым землям.
And do remember you
И помнишь ли ты,
The first to venture
Первые, кто рискнул,
First to gain
Первые, кто обрел,
Exploring daylight
Исследуя дневной свет,
Clearer than the Talloplanic view
Яснее, чем вид с Таллоплана.
And there they were inside
И вот они внутри,
The Moorglade to move and to chant
Вересковой долины, чтобы двигаться и петь,
All through force to position
Всё через силу к положению,
As rhythm raced inside the ship came alive
Когда ритм мчался внутри, корабль ожил
And was struck to the soul of perception
И был поражен в самую душу восприятия.
And raised our head to space
И подняли мы головы к космосу,
Beyond all the mass mountains
За все горные массивы,
The sun they were headed
К солнцу они направлялись,
H e a d e d
Н а п р а в л я л и с ь.
Word of life rejoice the sunlight
Слово жизни, радуйся солнечному свету,
Course the flower to open wide
Заставляешь цветок широко раскрыться,
Open
Раскрыться,
They ride
Они летят,
Climb into the dark sky
Взбираются в темное небо.
Such a moment kindly lingered
Такой момент любезно задержался,
They set sail from Tallowcross
Они отплыли от Тэллоукросса.
(A light to lead you
(Свет, чтобы вести тебя,
Is taken from the massland to the East.
Взят с материка на востоке.
As words are spoken
Когда слова произносятся,
All courage be the token
Вся храбрость будет знаком,
As the feast.)
Как пир.)
Wide Eyed Removing
С широко раскрытыми глазами,
The precious moment we have seen...
Унося драгоценный момент, который мы видели...





Writer(s): Jon Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.