Jon Bon Jovi - Miracle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jon Bon Jovi - Miracle




A penny for your thoughts now baby
Пенни за твои мысли, детка.
Looks like the weight of the world's on your shoulders now
Похоже, теперь на твоих плечах тяжесть этого мира.
I know you think you're going crazy
Я знаю, ты думаешь, что сходишь с ума.
Just when it seems everything's gonna work itself out
Только тогда, когда кажется, что все уладится само собой.
They drive you right back down
Они отвезут тебя обратно.
And you said it ain't fair
И ты сказала, что это несправедливо.
That a man walks
Что мужчина идет.
When a bird can fly
Когда птица может летать.
We have to kick the ground
Мы должны пнуть землю.
The stars kiss the sky
Звезды целуют небо.
They say that spirits live
Говорят, что духи живут.
A man has to die
Человек должен умереть.
They promised us truth
Они обещали нам правду.
Now they're giving us lies
Теперь они лгут нам.
Gonna take a miracle to save us this time (ooh...)
Нужно чудо, чтобы спасти нас в этот раз (у-у...)
And your savior has just left town
И твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause it's all on the line
Мне нужно чудо, потому что все на кону.
And I won't let you down
И я не подведу тебя.
(No I won't let you down, ooh...)
(Нет, я не подведу тебя, ООО...)
The river of your hope is flooding
Река твоей надежды затопляет.
And I know the dam is busted
И я знаю, что плотина разрушена.
If you need me I'll come running
Если я тебе понадоблюсь, я прибежу.
I won't let you down... no, no
Я не подведу тебя... нет, нет.
You're looking for salvation
Ты ищешь спасения.
You thought that it'd be shining like an angel's light, yeah
Ты думал, что он будет сиять, как ангельский свет, да.
Well, the angels left this nation
Что ж, Ангелы покинули этот народ.
And salvation caught the last train out tonight
И спасение поймало последний поезд этой ночью.
He lost a hell of a fight
Он проиграл адскую битву.
He said: "I'm just one man, that's all I'll ever be
Он сказал: всего лишь один человек, это все, кем я когда-либо буду.
I never can be everything you wanted from me
Я никогда не могу быть тем, чего ты хотела от меня.
I've got big plans so big that any blind man could see
У меня большие планы, такие большие, что любой слепец может увидеть.
I'm standing in the river
Я стою в реке.
Now I'm drowning in the sea
Теперь я тону в море.
Gonna take a miracle to save us this time (ooh...)
Нужно чудо, чтобы спасти нас в этот раз (у-у...)
And your savior has just left town
И твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause your heart's on the line
Мне нужно чудо, потому что твое сердце на кону.
And your heartbeat is slowing down (heartbeat's blowing, ooh...)
И твое сердцебиение замедляется (сердцебиение дует, о...)
Your feet are grounded still you're reaching for the sky
Твои ноги заземлены, ты все еще тянешься к небу.
You can let 'em clip your wings 'cause I believe that you can fly
Ты можешь позволить им подрезать тебе крылья, потому что я верю, что ты можешь летать.
Well my eyes have seen the horror of the coming of the flood
Что ж, мои глаза видели ужас надвигающегося потопа.
I've driven deep the thorny crown into the soul of someone's son
Я загнал терновый венец глубоко в душу чьего-то сына.
Still I'll look you in the eye 'cause I've believed in things I've thought
Я все равно буду смотреть тебе в глаза, потому что я верил в то, о чем думал.
And I'll die without regret for the wars I have fought
И я умру без сожаления о войнах, в которых я сражался.
Gonna take a miracle to save you this time (ooh...)
Я сделаю чудо, чтобы спасти тебя в этот раз (у-у...)
And your savior has just left town
И твой спаситель только что покинул город.
Gonna need a miracle 'cause your heart's doing time
Мне нужно чудо, потому что твое сердце не спешит.
And your conscience is calling you out (conscience's calling, ooh...)
И твоя совесть зовет тебя (совесть зовет, ООО...)
It ain't all for nothing
Это не все напрасно.
Life ain't written in the sand
Жизнь не написана на песке.
I know the tide is coming
Я знаю, что приближается прилив,
But it's time we made a stand with a miracle
но пришло время нам встать на ноги с чудом.
Gonna take a miracle, I need a miracle
Я совершу чудо, мне нужно чудо.
I need a miracle, I need a miracle
Мне нужно чудо, мне нужно чудо.
Na, miracle (miracle) oh...
На, чудо (чудо) о...





Writer(s): J. Bon Jovi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.