Jon Langston - In My Mind - traduction des paroles en allemand

In My Mind - Jon Langstontraduction en allemand




In My Mind
In meinen Gedanken
Sometimes I, I go back in my mind
Manchmal gehe ich in meinen Gedanken zurück
I hit rewind and there's a truckload of trouble tearing up that road
Ich drücke auf Rücklauf und da ist eine Ladung Ärger, die diese Straße aufreißt
Back in black blaring on the radio
Back in Black dröhnt aus dem Radio
Four good buddies and a 12 pack
Vier gute Kumpels und ein Sixpack
Hey there honey where's the party at
Hey, Süße, wo ist die Party?
Back when summer singing never end
Damals, als das Singen im Sommer nie endete
Wild as the wind seventeen again
Wild wie der Wind, wieder siebzehn
I'm still rolling down that back road back in town
Ich rolle immer noch diese alte Straße entlang, zurück in der Stadt
Down that same old no name road two-lane in my mind
Diese alte, namenlose Straße entlang, zweispurig, in meinen Gedanken
In my mind
In meinen Gedanken
Sometimes I, I swear that damn moonlight
Manchmal, ich schwöre, dieses verdammte Mondlicht
Relights that fire and I can still feel the heat from your first sweet kiss
Entfacht dieses Feuer neu und ich kann immer noch die Hitze deines ersten süßen Kusses spüren
Still feel the burn from your goodbye lips
Spüre immer noch das Brennen deiner Abschieds-Lippen
I still find myself turning off down that old road and getting lost
Ich biege immer noch auf diese alte Straße ab und verliere mich
Back when summer singing never end
Damals, als das Singen im Sommer nie endete
Wild as the wind seventeen again
Wild wie der Wind, wieder siebzehn
I'm still rolling down that back road back in town
Ich rolle immer noch diese alte Straße entlang, zurück in der Stadt
Down that same old no name road two-lane in my mind
Diese alte, namenlose Straße entlang, zweispurig, in meinen Gedanken
Yeah in my mind
Ja, in meinen Gedanken
I still find myself turning off down that old road and getting lost
Ich biege immer noch auf diese alte Straße ab und verliere mich
Back when summer singing never end
Damals, als das Singen im Sommer nie endete
Wild as the wind seventeen again
Wild wie der Wind, wieder siebzehn
I'm still rolling down that back road back in town
Ich rolle immer noch diese alte Straße entlang, zurück in der Stadt
Down that same old no name road two-lane in my mind
Diese alte, namenlose Straße entlang, zweispurig, in meinen Gedanken
I'm still rolling down that two-lane back in time
Ich rolle immer noch diese zweispurige Straße entlang, zurück in der Zeit
In my mind
In meinen Gedanken





Writer(s): Rhett Akins, Murphy Elmore, Jon Thomas Langston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.