Paroles et traduction Jon Pardi - Ain't Always the Cowboy (Western Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Always the Cowboy (Western Version)
Это не всегда ковбой (западная версия)
Her
hands
wrapped
up
in
mine
Ее
руки
в
моих,
Tears
rollin'
out
of
her
eyes
Слезы
катятся
из
ее
глаз.
No
messin'
with
a
made-up
mind
Нет
смысла
спорить
с
ней,
когда
решение
принято,
Sun
settin'
on
goodbye
Солнце
садится,
прощаясь
с
нами.
It's
hard
to
believe
Трудно
поверить,
It
wasn't
me
tryin'
to
leave
this
time
Что
на
этот
раз
уйти
пытался
не
я.
It
ain't
always
the
cowboy
Ведь
не
всегда
ковбой
That
ain't
got
a
lot
of
hang
around
Тот,
кто
не
может
усидеть
на
месте,
Ain't
got
no
settle
down
in
their
boots
У
кого
в
сапогах
нет
покоя,
Gone's
just
what
they
do
Для
кого
уйти
- обычное
дело.
That
restless
running,
searchin'
for
something
Эта
неугомонная
погоня,
поиски
чего-то,
Leavin'
love
in
the
dust
of
a
midnight
Chevrolet
Оставляя
любовь
в
пыли
полуночного
Шевроле.
No,
it
ain't
always
the
cowboy
that
rides
away
Нет,
не
всегда
ковбой
уезжает
прочь.
I've
never
seen
over
from
this
side
Я
никогда
не
видел
с
этой
стороны,
Never
heard
lonely
get
this
quiet
Никогда
не
слышал,
чтобы
одиночество
было
таким
тихим.
Still,
I
can't
keep
from
smiling
И
все
же
я
не
могу
сдержать
улыбки,
'Cause,
damn,
that
girl
can
fly
Потому
что,
черт
возьми,
эта
девчонка
может
летать.
It
ain't
always
the
cowboy
Ведь
не
всегда
ковбой
That
ain't
got
a
lot
of
hang
around
Тот,
кто
не
может
усидеть
на
месте,
Ain't
got
no
settle
down
in
their
boots
У
кого
в
сапогах
нет
покоя,
Gone's
just
what
they
do
Для
кого
уйти
- обычное
дело.
That
restless
running,
searchin'
for
something
Эта
неугомонная
погоня,
поиски
чего-то,
Leavin'
love
in
the
dust
of
a
midnight
Chevrolet
Оставляя
любовь
в
пыли
полуночного
Шевроле.
No,
it
ain't
always
the
cowboy
that
rides
away
Нет,
не
всегда
ковбой
уезжает
прочь.
A
tumble
weed
heart
chasin'
that
wind
Сердце-перекати-поле,
гоняющееся
за
ветром,
Goin'
too
far,
wherever
that
is
Уносясь
слишком
далеко,
куда
бы
то
ни
было.
It
ain't
always
the
cowboy
Ведь
не
всегда
ковбой
That
ain't
got
a
lot
of
hang
around
Тот,
кто
не
может
усидеть
на
месте,
Ain't
got
no
settle
down
in
their
boots
У
кого
в
сапогах
нет
покоя,
Gone's
just
what
they
do
Для
кого
уйти
- обычное
дело.
That
restless
running,
searchin'
for
something
Эта
неугомонная
погоня,
поиски
чего-то,
Leavin'
love
in
the
dust
of
a
midnight
Chevrolet
Оставляя
любовь
в
пыли
полуночного
Шевроле.
No,
it
ain't
always
the
cowboy
that
rides
away
Нет,
не
всегда
ковбой
уезжает
прочь.
Rides
away
Уезжает
прочь.
It
ain't
always
the
cowboy,
oh
Ведь
это
не
всегда
ковбой,
о,
That
rides
away
Кто
уезжает
прочь.
It
ain't
always
the
cowboy
Это
не
всегда
ковбой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Kinney, Josh Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.