Paroles et traduction Jon Simpson - Antidote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could
we
only
for
a
moment
envision
new
reality
Могли
бы
мы
хоть
на
мгновение
представить
новую
реальность,
The
broken
of
creation
righted
into
what
can
truly
be
Где
разбитое
творение
исправлено
в
то,
чем
оно
может
по-настоящему
быть.
What
if
hate
held
no
attraction,
we
stopped
seeking
who
to
blame
Что,
если
бы
ненависть
не
привлекала
нас,
и
мы
перестали
бы
искать
виноватых,
And
egos
and
our
self-importance
made
our
heads
hang
in
shame
А
наше
эго
и
самомнение
заставили
бы
нас
стыдливо
опустить
головы?
What
if
every
conversation
was
a
love
song
to
a
friend
Что,
если
бы
каждый
разговор
был
песней
любви
другу,
And
fiercest
rivals
turned
to
allies,
bringing
wars
to
end
А
злейшие
соперники
стали
бы
союзниками,
положив
конец
войнам?
Still
we
live
in
days
of
wonder,
but
our
times
are
filled
with
pain
Мы
живем
во
времена
чудес,
но
наши
времена
полны
боли.
Will
we
turn
away
the
antidote
for
this
broken
world,
for
our
broken
hearts
Отвергнем
ли
мы
противоядие
для
этого
разбитого
мира,
для
наших
разбитых
сердец,
That′s
calling
out
our
name
Которое
зовет
нас
по
имени?
What
if
leaders
used
their
power
to
alleviate
despair
Что,
если
бы
лидеры
использовали
свою
власть,
чтобы
облегчить
отчаяние,
Instead
of
using
and
abusing
those
entrusted
to
their
care
Вместо
того,
чтобы
использовать
и
злоупотреблять
теми,
кто
им
доверен?
What
if
every
life
was
sacred,
every
person
truly
free
Что,
если
бы
каждая
жизнь
была
священной,
каждый
человек
по-настоящему
свободен,
What
if
no
one
ever
prospered
corrupting
liberty
Что,
если
бы
никто
не
процветал,
развращая
свободу?
Still
we
live
in
days
of
wonder,
but
our
times
are
filled
with
pain
Мы
живем
во
времена
чудес,
но
наши
времена
полны
боли.
Will
we
turn
away
the
antidote
for
this
broken
world,
for
our
broken
hearts
Отвергнем
ли
мы
противоядие
для
этого
разбитого
мира,
для
наших
разбитых
сердец,
That's
calling
out
our
name
Которое
зовет
нас
по
имени?
Still
we
live
in
days
of
wonder,
but
our
times
are
filled
with
pain
Мы
живем
во
времена
чудес,
но
наши
времена
полны
боли.
Will
we
turn
away
the
antidote
for
this
broken
world,
for
our
broken
hearts...
Отвергнем
ли
мы
противоядие
для
этого
разбитого
мира,
для
наших
разбитых
сердец...
While
the
world
waits
by
in
hunger,
we′ve
kept
our
bellies
filled
to
pain
Пока
мир
ждет
в
голоде,
мы
наполнили
свои
животы
до
боли.
When
will
we
recognize
the
antidote
for
our
broken
world,
for
the
broken
heart
Когда
мы
узнаем
противоядие
для
нашего
разбитого
мира,
для
разбитого
сердца,
Shares
our
very
name
Которое
носит
наше
имя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Simpson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.