Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ever
sit
and
wonder
what
your
life
would
be
like
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
dein
Leben
wäre,
If
you
never
had
to
grow
old,
still
riding
your
bike,
yeah
me
too
Wenn
du
nie
alt
werden
müsstest,
immer
noch
Fahrrad
fahren
würdest,
ja,
ich
auch.
I
would
pedal
that
stuff
hard
like
I
was
off
to
the
races
Ich
würde
in
die
Pedale
treten,
als
wäre
ich
bei
einem
Rennen.
I
was
rocking
some
kswiss
got
my
walkman
and
tapes
in
Ich
trug
K-Swiss,
hatte
meinen
Walkman
und
Kassetten
dabei.
I
remember
once
the
handle
bars
fell
off
of
the
frame
Ich
erinnere
mich,
wie
einmal
der
Lenker
vom
Rahmen
fiel,
While
I
was
meeting
some
new
friends
all
awkward
and
strange
Während
ich
neue
Freunde
traf,
alles
komisch
und
fremd.
Those
the
homies
those
that
know
me
know
how
often
I
came
Das
sind
die
Kumpels,
diejenigen,
die
mich
kennen,
wissen,
wie
oft
ich
kam,
Around
riding
that
bike
like
I
was
caught
in
a
game
Um
mit
dem
Fahrrad
zu
fahren,
als
wäre
ich
in
einem
Spiel
gefangen.
Takin
jumps
off
some
stumps
like
I
was
sponsored
and
paid
Machte
Sprünge
von
Baumstümpfen,
als
wäre
ich
gesponsert
und
bezahlt.
Those
the
days,
no
stakes
I
just
wanted
to
play
Das
waren
die
Tage,
kein
Einsatz,
ich
wollte
nur
spielen.
But
then
I
parked
i
leaned
it
with
the
kickstand
Aber
dann
parkte
ich,
lehnte
es
mit
dem
Ständer
an.
That's
when
life
got
hard,
like
we
knee
deep
in
the
quick
sand
Da
wurde
das
Leben
hart,
als
wären
wir
knietief
im
Treibsand.
So
now
I
watch
my
kids
while
that
weaving
in
the
distance
Also
schaue
ich
jetzt
meinen
Kindern
zu,
während
sie
in
der
Ferne
fahren,
With
a
big
grin
and
sit
and
think
how
much
I
miss
this
Mit
einem
breiten
Grinsen,
und
denke
daran,
wie
sehr
ich
das
vermisse.
Life's
a
trip
and
I
might
admit
it
really
hurts
a
bit
Das
Leben
ist
ein
Trip,
und
ich
muss
zugeben,
es
tut
wirklich
ein
bisschen
weh,
mein
Schatz.
If
you
quit
pedaling
you
better
quickly
learn
to
kick
Wenn
du
aufhörst
zu
treten,
solltest
du
schnell
lernen
zu
kicken.
No
ones
promising
you
happiness
or
perfectness
Niemand
verspricht
dir
Glück
oder
Perfektion.
Sometimes
it's
fear
and
loathing
so
I'm
rolling
with
the
journalist
Manchmal
ist
es
Angst
und
Schrecken,
also
rolle
ich
mit
dem
Journalisten.
You
ever
sit
and
wonder
what
your
life
would
be
like
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
dein
Leben
wäre,
If
you
never
had
to
grow
old,
still
riding
your
bike,
yeah
me
too
Wenn
du
nie
alt
werden
müsstest,
immer
noch
Fahrrad
fahren
würdest,
ja,
ich
auch.
You
ever
sit
and
wonder
what
your
life
would
be
like
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
dein
Leben
wäre,
If
you
never
had
to
grow
old,
still
riding
your
bike,
yeah
me
too
Wenn
du
nie
alt
werden
müsstest,
immer
noch
Fahrrad
fahren
würdest,
ja,
ich
auch.
Hey
Ma,
I'm
heading
out,
I'll
be
home
when
the
lights
come
on
Hey
Ma,
ich
gehe
raus,
ich
bin
zu
Hause,
wenn
die
Lichter
angehen.
Did
I
eat,
yeah
no
doubt.
grabbed
my
cap,
hopped
on
my
bike
I'm
gone
Habe
ich
gegessen?
Ja,
keine
Frage.
Habe
meine
Mütze
genommen,
bin
auf
mein
Fahrrad
gesprungen
und
weg.
Let
my
imagination
zone
as
I'm
spitting
on
this
on
this
microphone
Lass
meiner
Fantasie
freien
Lauf,
während
ich
hier
ins
Mikrofon
spucke.
Bumping
Tupac's
Life
Goes
On
Höre
Tupacs
"Life
Goes
On".
The
streets
done
taught
me
right
from
wrong
Die
Straßen
haben
mich
gelehrt,
was
richtig
und
falsch
ist.
Catch
me
if
can,
playing
tag
up
in
the
streets
Fang
mich,
wenn
du
kannst,
spiele
Fangen
auf
den
Straßen.
Escaping
a
troubled
house
that
demanded
defeat
Entkomme
einem
schwierigen
Zuhause,
das
die
Niederlage
forderte.
So
I
laced
up
the
british
knights
tight,
snug
up
on
my
feet
Also
schnürte
ich
die
British
Knights
fest
zu,
eng
an
meinen
Füßen.
I
was
small,
but
played
big
like
a
micromachine
eh
Ich
war
klein,
spielte
aber
groß,
wie
eine
Micromachine,
eh.
I
remember
waking
up,
getting
ready
for
school
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
aufwachte
und
mich
für
die
Schule
fertig
machte.
Eating
Cheerios
and
watching
episodes
of
Scooby
Doo
Aß
Cheerios
und
schaute
Folgen
von
Scooby
Doo.
Not
a
worry
in
my
way
other
than
when
homework
was
due
Keine
Sorge,
außer
wenn
Hausaufgaben
fällig
waren.
Ripped
knees,
in
my
jeans
because
those
grass
games
were
true
Aufgerissene
Knie,
in
meinen
Jeans,
weil
diese
Grasspiele
echt
waren.
So
true,
more
true
than
anything
that
I
do
now
So
wahr,
wahrer
als
alles,
was
ich
jetzt
tue,
meine
Süße.
Surprised
of
where
am
at
because
as
a
kid
I
was
too
wild
Überrascht,
wo
ich
jetzt
bin,
denn
als
Kind
war
ich
zu
wild.
If
you
could
walk
a
mile
in
my
shoes,
bet
not
two
miles
Wenn
du
eine
Meile
in
meinen
Schuhen
laufen
könntest,
wette
nicht
auf
zwei
Meilen.
I'm
gonna
put
my
feet
to
the
peddles
and
start
a
new
style
Ich
werde
meine
Füße
in
die
Pedale
setzen
und
einen
neuen
Stil
beginnen.
You
ever
sit
and
wonder
what
your
life
would
be
like
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
dein
Leben
wäre,
If
you
never
had
to
grow
old,
still
riding
your
bike,
yeah
me
too
Wenn
du
nie
alt
werden
müsstest,
immer
noch
Fahrrad
fahren
würdest,
ja,
ich
auch.
You
ever
sit
and
wonder
what
your
life
would
be
like
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wie
dein
Leben
wäre,
If
you
never
had
to
grow
old,
still
riding
your
bike,
yeah
me
too
Wenn
du
nie
alt
werden
müsstest,
immer
noch
Fahrrad
fahren
würdest,
ja,
ich
auch.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Erlandson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.