Jon the Journalist - Games - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jon the Journalist - Games




Games
Игры
My minds been playing games...
Мой разум играл в игры...
I feel like everything's a maze...
Я чувствую, что всё вокруг - лабиринт...
It's like I've been in a daze for days...
Как будто я в оцепенении уже много дней...
And I don't know what to do or say...
И я не знаю, что делать или говорить...
It's like i'm walkin in the darkness
Как будто я брожу во тьме,
Fightin' monsters who are heartless
Сражаясь с бездушными монстрами,
Tryin' to hold it all in like a cartridge
Пытаясь удержать всё в себе, как в картридже,
But regardless Got to let it go...
Но, несмотря ни на что, должен отпустить это...
I know its good for me like vegetables
Я знаю, что это полезно для меня, как овощи,
But I care too much about too many things
Но я слишком много забочусь о слишком многих вещах,
I swear it's gettin old...
Клянусь, это стареет...
And so am I
Как и я.
I know the time now is do or die
Я знаю, что сейчас время действовать или умереть,
If I failed its good to know I fuckin' knew to to try
Если я потерпел неудачу, то хорошо знать, что я, чёрт возьми, попытался,
I'm too defined to be divine
Я слишком определён, чтобы быть божественным,
And never contemplated suicide
И никогда не думал о самоубийстве,
But the truth is I
Но правда в том, что я
Was never really truly alive
Никогда по-настоящему не жил,
I feel I struggled my whole life, adapted and fully survived
Я чувствую, что всю свою жизнь боролся, адаптировался и полностью выжил,
But now I may be ready for that guy who was crucified
Но теперь я, возможно, готов к тому парню, которого распяли,
It's worth a try
Это стоит попробовать.
I'm breaking down
Я ломаюсь.
If I fell with no one around
Если бы я упал, и никого не было рядом,
Would I even make a sound?
Издал бы я хоть звук?
I doubt it... they'll just take the crown
Сомневаюсь... они просто заберут корону
From my head, before i hit the ground
С моей головы, прежде чем я коснусь земли,
A fallen king with a gift of nouns
Падший король с даром существительных,
With a goal to shift the town
С целью изменить город,
Move the gray, lift the clouds
Раздвинуть серость, поднять облака,
Let the sun shine hit the crowds
Пусть солнце светит на толпу,
My mind's been playin games... and the rules i just can't quite figure out
Мой разум играл в игры... и правила, которые я просто не могу понять.
My minds playing games...
Мой разум играет в игры...
That I don't want it to play
В которые я не хочу, чтобы он играл,
Why is everything a maze...
Почему всё вокруг - лабиринт?...
I'm tryin to find my way
Я пытаюсь найти свой путь,
Been in a daze for days
Был в оцепенении много дней,
It's like I'm fadin' away
Как будто я исчезаю,
And I don't know what to do or say I guess I'll play the game
И я не знаю, что делать или говорить, думаю, я сыграю в эту игру.
My minds playing games...
Мой разум играет в игры...
That I don't want it to play
В которые я не хочу, чтобы он играл,
Why is everything a maze...
Почему всё вокруг - лабиринт?...
I'm tryin to find my way
Я пытаюсь найти свой путь,
Been in a daze for days
Был в оцепенении много дней,
It's like I'm fadin' away
Как будто я исчезаю,
And I don't know what to do or say I guess I'll play the game
И я не знаю, что делать или говорить, думаю, я сыграю в эту игру.
Now I'm runnin' towards the light
Теперь я бегу к свету,
Cus the fight
Потому что борьба
For the first 35 trips around the sun wasn't feelin' right
За первые 35 оборотов вокруг солнца не казалась правильной.
I'm alright
Я в порядке.
Imma let the days, fade into night
Я позволю дням раствориться в ночи,
And that blazin fire inside, I'm about to reignite
И этот пылающий огонь внутри, я собираюсь разжечь его,
Rebuild the bridges to the people who have helped me keep on livin
Восстановить мосты с людьми, которые помогали мне продолжать жить,
Construct walls... to all of those who never peeped my vision
Возвести стены... для всех тех, кто никогда не разделял моё видение.
Bubba Wallace driven... Like On a bigger mission
Ведомый, как Бубба Уоллес... С более важной миссией,
Broke down like division
Разбитый, как деление,
Dedicated, thats a given
Преданный, это само собой разумеющееся.
Now listen...
А теперь слушай...
The only time I really struggled was with indecision
Единственное, с чем я действительно боролся, - это нерешительность.
Yeah, I fell a lot times, but every time I fucking risen
Да, я много раз падал, но каждый раз, чёрт возьми, поднимался
With more wisdom than before the falls I mentioned
С большей мудростью, чем до падений, о которых я говорил.
I positioned all my pawns to destroy the opposition
Я расположил все свои пешки, чтобы уничтожить противника,
Took some time, cus the grind didn't have a pot to piss in
Потребовалось некоторое время, потому что у этой рутины не было и горшка, чтобы пописать.
Fuck my pops! And the jobs always had my mom's attention
К чёрту моего папашу! А работа всегда занимала внимание моей мамы.
Growing up my nutrition based on boxes by the minute
Моё питание в детстве основывалось на коробках, минута за минутой
In the kitchen, by myself not thinking any life was different
На кухне, в одиночестве, не думая, что чья-то жизнь другая,
Fishin for a sign of a hope in a lake where love is missin'
Ловя проблеск надежды в озере, где нет любви.
So escape became the mission and success was the redemption
Так что побег стал миссией, а успех - искуплением.
Eh!
Эй!
My minds been playing games...
Мой разум играл в игры...
I'm ok that they play
И я рад, что он играл,
Why is everything a maze...
Почему всё вокруг - лабиринт?...
Glad I found my way
Рад, что я нашёл свой путь,
Been in a daze for days
Был в оцепенении много дней,
But the haze went away
Но туман рассеялся,
And I don't know what to do or say I guess I'll win the game
И я не знаю, что делать или говорить, думаю, я выиграю эту игру.
My minds been playing games...
Мой разум играл в игры...
But I'm ok they play
Но я рад, что он играл,
Why is everything a maze...
Почему всё вокруг - лабиринт?...
Glad I found my way
Рад, что я нашёл свой путь,
Been in a daze for days
Был в оцепенении много дней,
But the haze went away
Но туман рассеялся,
And I don't know what to do or say I guess I'll win the game
И я не знаю, что делать или говорить, думаю, я выиграю эту игру.





Writer(s): Jonathan Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.