Jon the Journalist - The Promise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jon the Journalist - The Promise




The Promise
Обещание
Why, must I always try to live my life
Почему я всегда должен стараться прожить свою жизнь правильно,
I Never really feel I'm doing right
Никогда не чувствую, что поступаю верно.
Bye, over all the bullshit in my sight
Прощай, вся эта чушь у меня на глазах.
Time, always finds a way to pass me by
Время всегда находит способ пройти мимо меня.
Grind, never going stop that's on my daughter
Пахать, никогда не останавливаться, клянусь дочерью.
I became a father, and I've never tried harder
Я стал отцом, и никогда не старался сильнее,
To push this life farther
Чтобы продвинуть эту жизнь дальше,
Take it past the limits, no more gimmicks
Вывести её за пределы, никаких фокусов.
Man, I'm in it and I'm never going to quit it like I'm Potter
Чувак, я в деле, и я никогда не брошу это, как будто я Поттер.
Back on my hustle like I'm Nip
Вернулся к своей суете, как будто я Нип.
The dinero, I'm about to flip
Деньги, я вот-вот их переверну.
I'm the hero when I write the script
Я герой, когда пишу сценарий.
Went from below zero to a hundred real quick
Поднялся с нуля до сотни очень быстро.
Now it's time to prove my worth
Теперь пришло время доказать свою ценность.
Got to stay away from lucifer cus that's when you get burnt
Должен держаться подальше от Люцифера, потому что именно тогда ты и сгоришь.
On the right track, solo, with my mind back
На правильном пути, один, с ясным разумом.
Me against the world and I like that
Я против всего мира, и мне это нравится.
I got life back
Я вернулся к жизни.
It's ok to let it bring you down
Всё в порядке, позволь себе погрузиться в это,
Gather strength when no one's around
Соберись с силами, когда никого нет рядом,
Then make a come up out the darkness
А потом вынырни из тьмы,
Like the sun up, up in August
Как солнце в августе.
Blind 'em with this fucking promise! Eh
Ослепи их этим чертовым обещанием! А?
It's ok to let it bring you down
Всё в порядке, позволь себе погрузиться в это,
Gather strength when no one's around
Соберись с силами, когда никого нет рядом,
Then make a come up out the darkness
А потом вынырни из тьмы,
Like the sun up, up in August
Как солнце в августе.
Blind 'em with this fucking promise!
Ослепи их этим чертовым обещанием!
Now, making moves like a chess piece
Теперь делаю ходы, как шахматная фигура.
Wow, never thought God would bless me
Никогда не думал, что Бог благословит меня.
How did I find so much left in me
Как я нашёл в себе столько сил?
Like I got God's plan, rewrote destiny
Как будто у меня есть Божий план, переписанная судьба.
And it's feeling like a rebirth
И это похоже на перерождение.
Was so low man, prayed 'til my knees hurt
Был так низок, молился, пока не заболели колени.
Laying at the bottom looking up at beauty, tree skirt
Лежу на дне, смотрю на красоту, юбку ёлки.
Now I put it on the track with metaphors and reverb
Теперь я накладываю это на трек с помощью метафор и реверберации.
And ain't a mother fucker stopping me
И ни один ублюдок меня не остановит.
I just got park place, boardwalk, monopoly
Я только что получил Парк-Плейс, Бордвок, монополию.
Lames out my life while I kick it like a soccer team
Хромаю из своей жизни, пока пинаю её, как футбольная команда.
I must be CTRL C 'cus everybody copy me
Должно быть, я CTRL C, потому что все меня копируют.
Man, this the prophecy, stacking all this broccoli
Чувак, это пророчество, складываю всю эту капусту.
Never looking back at the past, in hyper speed
Никогда не оглядываясь назад, на гиперскорости.
On my own, where I like to be
Сам по себе, там, где мне нравится быть.
Fresh start, one promise, life's a dream
Новое начало, одно обещание, жизнь это сон.
It's ok to let it bring you down
Всё в порядке, позволь себе погрузиться в это,
Gather strength when no one's around
Соберись с силами, когда никого нет рядом,
Then make a come up out the darkness
А потом вынырни из тьмы,
Like the sun up, up in August
Как солнце в августе.
Blind 'em with this fucking promise! Eh
Ослепи их этим чертовым обещанием! А?
It's ok to let it bring you down
Всё в порядке, позволь себе погрузиться в это,
Gather strength when no one's around
Соберись с силами, когда никого нет рядом,
Then make a come up out the darkness
А потом вынырни из тьмы,
Like the sun up, up in August
Как солнце в августе.
Blind 'em with this fucking promise! EH
Ослепи их этим чертовым обещанием! А?





Writer(s): Jonathan Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.