Paroles et traduction Jonah Kagen feat. Lily Meola - Made Up My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made Up My Mind
Решение принято
We
got
to
talking
'bout
the
future
and
the
options
Мы
разговаривали
о
будущем
и
о
том,
что
нас
ждёт,
Hypothetically
got
lost
in
who
would
die
first
Гипотетически,
кто
из
нас
умрёт
первым.
We
spent
the
evening,
drank
our
way
right
though
the
feelings
Мы
провели
вечер,
запивая
все
эти
чувства,
Silently
stared
at
the
ceiling,
watched
you
try
to
find
the
words
Молча
смотрели
в
потолок,
пока
ты
пыталась
подобрать
слова.
You
said,
"I
gotta
know,
even
if
it
hurts"
Ты
сказала:
"Мне
нужно
знать,
даже
если
будет
больно".
If
the
sky
opened
and
Heaven
was
waiting
Если
бы
небеса
разверзлись,
и
нас
ждал
бы
рай,
And
I
left
you
by
yourself,
would
you
find
somebody
else?
И
я
бы
оставил
тебя
одну,
ты
бы
нашла
кого-то
ещё?
If
time
said
it's
my
turn
to
be
taken
Если
бы
время
сказало,
что
пришёл
мой
черёд
уйти,
Would
I
be
your
last
goodbye?
(Be
your
last
goodbye)
Стану
ли
я
твоим
последним
"прощай"?
(твоим
последним
"прощай")
'Cause
if
you
ask
me
to
decide,
I'd
die
before
I
made
up
my
mind
Потому
что,
если
ты
попросишь
меня
решить,
я
скорее
умру,
чем
решусь.
Honey,
that's
my
final
answer,
there's
no
happy
ever
after
Дорогая,
это
мой
окончательный
ответ,
не
существует
"долго
и
счастливо",
After
you,
I
don't
see
anything
at
all
После
тебя
я
не
вижу
ничего.
I
know
I'd
do
nothing
different,
for
what
it
is
or
what
it
isn't
Я
знаю,
что
не
сделал
бы
ничего
по-другому,
что
бы
это
ни
было,
I'd
rather
not
think
about
living
when
you're
gone
Я
лучше
не
буду
думать
о
жизни
без
тебя.
You
said,
"I
gotta
know,
even
if
it
hurts"
Ты
сказала:
"Мне
нужно
знать,
даже
если
будет
больно".
If
the
sky
opened
and
Heaven
was
waiting
Если
бы
небеса
разверзлись,
и
нас
ждал
бы
рай,
And
I
left
you
by
yourself,
would
you
find
somebody
else?
И
я
бы
оставил
тебя
одну,
ты
бы
нашла
кого-то
ещё?
If
time
said
it's
my
turn
to
be
taken
Если
бы
время
сказало,
что
пришёл
мой
черёд
уйти,
Would
I
be
your
last
goodbye?
(Be
your
last
goodbye)
Стану
ли
я
твоим
последним
"прощай"?
(твоим
последним
"прощай")
'Cause
if
you
ask
me
to
decide,
I'd
die
before
I
made
up
my
mind
Потому
что,
если
ты
попросишь
меня
решить,
я
скорее
умру,
чем
решусь.
I'd
let
my
heart
stop
in
my
chest
before
I
laid
you
down
to
rest
Я
лучше
позволю
своему
сердцу
остановиться,
чем
предам
тебя
земле,
I
couldn't
take
another
breath
without
you
here
Я
не
смогу
сделать
вдох
без
тебя,
'Cause
if
you're
gone,
there's
nothing
left,
no
rhyme
or
reason
to
exist
Потому
что
если
ты
уйдёшь,
ничего
не
останется,
не
будет
смысла
существовать,
It's
not
a
life
I
wanna
live
without
you
here
Я
не
хочу
такой
жизни
без
тебя.
If
the
sky
opened
and
Heaven
was
waiting
Если
бы
небеса
разверзлись,
и
нас
ждал
бы
рай,
And
I
left
you
by
yourself,
would
you
find
somebody
else?
И
я
бы
оставил
тебя
одну,
ты
бы
нашла
кого-то
ещё?
If
time
said
it's
my
turn
to
be
taken
Если
бы
время
сказало,
что
пришёл
мой
черёд
уйти,
Would
I
be
your
last
goodbye?
Стану
ли
я
твоим
последним
"прощай"?
'Cause
if
you
ask
me
to
decide,
I'd
die
before
I
made
up
my
mind
Потому
что,
если
ты
попросишь
меня
решить,
я
скорее
умру,
чем
решусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Hope, Luke Albert Carney Niccoli (luke Niccoli), Jonah Kagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.