Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tus Brazos No
Nicht in deine Arme
No
me
hace
falta
matarme
para
saber,
yeah
Ich
muss
mich
nicht
umbringen,
um
zu
wissen,
yeah
No
te
molesta
el
foco
Das
Rampenlicht
stört
dich
nicht
Eres
el
borde
del
abismo,
antes
de
que
saltase
el
loco
Du
bist
der
Rand
des
Abgrunds,
bevor
der
Verrückte
sprang
Pieza
al
desalojo
Stück
für
den
Rauswurf
¿Pa′
qué
quieres
que
me
quede
si
ya
te
sepo
a
tan
poco?
Wozu
willst
du,
dass
ich
bleibe,
wenn
ich
dir
schon
so
wenig
bedeute?
Tóxico,
tóxico,
cólera
Giftig,
giftig,
Zorn
Labios
de
fresa,
sabor
de
amor
Erdbeerlippen,
Geschmack
von
Liebe
(Y
digo)
Tóxico,
tóxico,
cólera
(Und
ich
sage)
Giftig,
giftig,
Zorn
Toco
madera
y
me
sabes
a
hierro
Ich
klopfe
auf
Holz
und
du
schmeckst
mir
nach
Eisen
Como
cuando
me
partiste
el
corazón
So
wie
damals,
als
du
mir
das
Herz
gebrochen
hast
Sin
aparente
razón;
te
quejas,
caparazón
Ohne
ersichtlichen
Grund;
du
beschwerst
dich,
Schildkrötenpanzer
Me
bajas
la
luna,
pero
te
olvidas
Plutón
Du
holst
mir
den
Mond
herunter,
aber
Pluto
vergisst
du
Colega,
no
sabes
de
amor;
me
da
pudor
Kumpel,
du
verstehst
nichts
von
Liebe;
es
ist
mir
peinlich
Ascendente
acuario
ya
nada
me
lo
callo
(Oh)
Aszendent
Wassermann,
ich
verschweige
nichts
mehr
(Oh)
Ascendente
a
acuario
ya
nada
me
lo
callo
Aszendent
Wassermann,
ich
verschweige
nichts
mehr
Amonaste
voluntario,
calenturas
en
los
labios
Freiwillig
hast
du
gewarnt,
Fieberhitze
auf
den
Lippen
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Mi
vida
es
una
peli'
de
Tim
Burton,
versión
porno
Mein
Leben
ist
ein
Tim
Burton
Film,
Pornoversion
No
me
lamas
las
heridas
que
el
dolor
se
pone
cachondo
Leck
nicht
meine
Wunden,
denn
der
Schmerz
wird
geil
davon
Llama
y
quiere
hacerlo
con
"devuélvemelo"
Sie
ruft
an
und
will
es
tun
mit
"Gib
es
mir
zurück"
De
fondo
y
hasta
el
fondo,
hasta
el
fondo
Im
Hintergrund
und
bis
zum
Anschlag,
bis
zum
Anschlag
Desde
que
no
soy
el
de
antes
Seit
ich
nicht
mehr
der
Alte
bin
De
la
mina
de
mi
lápiz
sólo
salen
diamantes
Aus
der
Mine
meines
Bleistifts
kommen
nur
Diamanten
Juguetes
rotos,
ahora
quieres
otro
nuevo
Zerbrochenes
Spielzeug,
jetzt
willst
du
ein
neues
Compárame-eh,
no
hay
miedo
Vergleich
mich
ruhig,
keine
Angst
Sé
que
te
la
sopla,
ya
no
quiero
que
vuelvas
Ich
weiß,
es
ist
dir
scheißegal,
ich
will
nicht
mehr,
dass
du
zurückkommst
Ahora,
¿quién
apaga
mis
noches
en
vela?
Wer
löscht
jetzt
meine
schlaflosen
Nächte?
Veo
normal
que
no
me
entendieras
Ich
finde
es
normal,
dass
du
mich
nicht
verstanden
hast
Dijiste
"dame
espacio"
y
te
bajé
las
estrellas
Du
sagtest
"gib
mir
Raum"
und
ich
holte
dir
die
Sterne
vom
Himmel
Sé
leer,
no
me
cuentes
cuentos,
gata
Ich
kann
lesen,
erzähl
mir
keine
Märchen,
Mieze
Que
el
frío
que
hace,
no
es
el
mismo
que
el
que
siento
Dass
die
Kälte,
die
herrscht,
nicht
dieselbe
ist,
die
ich
fühle
No
soy
tu
chico
mordernito,
ni
pendientes
ni
dilatas
Ich
bin
nicht
dein
moderner
Junge,
keine
Ohrringe,
keine
Dehnstäbe
Todos
mis
agujeros,
los
tengo
aquí
dentro
Alle
meine
Löcher,
die
habe
ich
hier
drinnen
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Hoy
sufro
el
deshielo,
secreto
el
deseo
Heute
leide
ich
das
Auftauen,
verberge
die
Begierde
Y
en
mis
labios
ya
empiezo
a
sentir
la
espesa
miel
Und
auf
meinen
Lippen
beginne
ich
schon
den
dicken
Honig
zu
spüren
Hoy
sufro
el
deshielo,
secreto
el
deseo
Heute
leide
ich
das
Auftauen,
verberge
die
Begierde
Y
en
mis
labios
ya
empiezo
a
sentir
la
espesa
miel
Und
auf
meinen
Lippen
beginne
ich
schon
den
dicken
Honig
zu
spüren
(Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber)
(Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen)
Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver
Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will
(Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté)
(Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute)
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Que
no
me
hace
falta
matarme
para
saber
Dass
ich
mich
nicht
umbringen
muss,
um
zu
wissen
(Que
a
tus
brazos
no,
que
a
tus
brazos
no
quiero
volver)
(Dass
ich
in
deine
Arme
nicht,
dass
ich
in
deine
Arme
nicht
zurückkehren
will)
Que
me
saciaba
tu
boca
y
me
lamenté
Dass
dein
Mund
mich
sättigte
und
ich
es
bereute
(Cuando
me
alejaste
y
me
cambiaste
por
aquel)
(Als
du
mich
verstoßen
und
mich
für
jenen
eingetauscht
hast)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Unknown, Antun Vuic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.