Jonan - Sin Aire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jonan - Sin Aire




Sin Aire
Without Air
Tengo amigos, que no merezco
I have friends that I don't deserve
Una familia que intenta entenderme, lo agradezco
A family that tries to understand me, I am grateful
¿En cuanto a novia? Bueno. Quedaros con esto
As for a girlfriend? Well. Stay with this
La soledad me hizo pensar, me hizo sentir completo. ¡De!
Loneliness made me think, made me feel complete. De!
Donde salen mis frases, y yo que coño se
Where my phrases come from, and what the f*** do I know
Será que se usa más el cerebro, con el corazón hecho parte
Maybe the brain is used more, with the heart made part
Un chico cerrado, no intentes entrar eh!
A closed boy, don't try to enter, huh!
Más ingenuo que ingenioso, así que imagínate
More naive than ingenious, so imagine
Yo era un chaval sonriente, viendo una peli de esas
I was a smiling kid, watching one of those movies
En las que todo acababa bien, príncipe y princesa
In which everything ended well, prince and princess
Con mi sonrisa adelante, dormía bien cada noche
With my smile ahead, I slept well every night
Si me entristecía, se me olvida.
If I was sad, I forgot about it.
Por aquel entonces
Back then
Conocí a alguien que me hizo volar
I met someone who made me fly
Tan alto, que me quede sin respiración
So high that I was breathless
El amor es volar y volar está bien
Love is flying and flying is fine
Pero Lo malo de volar es la caída de después
But the bad thing about flying is the fall afterwards
Cuando ves que las princesas, mienten más que hablan
When you see that princesses lie more than they talk
Cuando por mucho que llores, nada te salva
When no matter how much you cry, nothing saves you
Cuando la que ayer te dijo te quiero, hoy es una extraña.
When the one who told you I love you yesterday is a stranger today.
Cuando estas solo y sin nadie ¡yo!
When you are alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Si las cosas que han pasado, hacen que este donde estoy
If the things that have happened make me be where I am
Mi abuela dijo, hijo se bueno y eso es lo que soy ¡doy!
My grandmother said, son be good and that's what I am! I give!
Mi Cora en cada tema y sigo andando
My Cora in every theme and I keep walking
¡Quien! busca encuentra, lo que no estaba buscando
Whoever! searches finds, what was not looking for
Por eso encontré dolor, engaño y traiciones
That's why I found pain, deceit, and betrayal
Por eso no encuentro en mí, nada bueno en condiciones.
That's why I don't find anything good in myself.
¡No me! salieron rentables, dichas transacciones
They did not! pay off, said transactions
Las de dar oportunidades, recibir decepciones
Those of giving opportunities, receiving disappointments
Con cojones, hice de tripas corazón
With balls, I made a heart of my guts
Y de corazón, hice este tipo de canciones
And from my heart, I made this kind of songs
Para dejar de estar mal
To stop feeling bad
Sufrí bajones
I suffered slumps
Deje que un amor incondicional
Let an unconditional love
Me condicione
Condition me
Digo que no
I say no
Pero siempre vuelvo
But I always go back
A escribir cosas tristes, aunque que no debo.
To write sad things, although I know I shouldn't.
Pero al final escribo tanto como bebo
But in the end, I write as much as I drink
Con líquido se oxida este corazón de hierro.
This iron heart rusts with liquid.
Cuando ves que las princesas, mienten más que hablan
When you see that princesses lie more than they talk
Cuando por mucho que llores, nada te salva
When no matter how much you cry, nothing saves you
Cuando la que ayer te dijo te quiero, hoy es una extraña.
When the one who told you I love you yesterday is a stranger today.
Cuando estas solo y sin nadie ¡yo!
When you are alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
De dónde salen mis frases? Y yo qué coñ*
Where do my phrases come from? And what the f*** do I know
Un chico cerrado no intentes entrar eh
A closed boy, don't try to enter, huh!
Más ingenuo que ingenioso así que imagínate
More naive than ingenious so imagine
Digo que no, pero siempre vuelvo!
I say no, but I always come back!
Cuando ves que las princesas, mienten más que hablan
When you see that princesses lie more than they talk
Cuando por mucho que llores, nada te salva
When no matter how much you cry, nothing saves you
Cuando la que ayer te dijo te quiero, hoy es una extraña.
When the one who told you I love you yesterday is a stranger today.
Cuando estas solo y sin nadie ¡yo!
When you are alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Así aprendí a viviiirrr...
That's how I learned to liveee...
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air
Solo y sin nadie ¡yo!
Alone and without anyone! Yo!
Solo y sin aire.
Alone and without air






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.