Paroles et traduction Jonan - Sin Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
amigos,
que
no
merezco
I
have
friends
that
I
don't
deserve
Una
familia
que
intenta
entenderme,
lo
agradezco
A
family
that
tries
to
understand
me,
I
am
grateful
¿En
cuanto
a
novia?
Bueno.
Quedaros
con
esto
As
for
a
girlfriend?
Well.
Stay
with
this
La
soledad
me
hizo
pensar,
me
hizo
sentir
completo.
¡De!
Loneliness
made
me
think,
made
me
feel
complete.
De!
Donde
salen
mis
frases,
y
yo
que
coño
se
Where
my
phrases
come
from,
and
what
the
f***
do
I
know
Será
que
se
usa
más
el
cerebro,
con
el
corazón
hecho
parte
Maybe
the
brain
is
used
more,
with
the
heart
made
part
Un
chico
cerrado,
no
intentes
entrar
eh!
A
closed
boy,
don't
try
to
enter,
huh!
Más
ingenuo
que
ingenioso,
así
que
imagínate
More
naive
than
ingenious,
so
imagine
Yo
era
un
chaval
sonriente,
viendo
una
peli
de
esas
I
was
a
smiling
kid,
watching
one
of
those
movies
En
las
que
todo
acababa
bien,
príncipe
y
princesa
In
which
everything
ended
well,
prince
and
princess
Con
mi
sonrisa
adelante,
dormía
bien
cada
noche
With
my
smile
ahead,
I
slept
well
every
night
Si
me
entristecía,
se
me
olvida.
If
I
was
sad,
I
forgot
about
it.
Por
aquel
entonces
Back
then
Conocí
a
alguien
que
me
hizo
volar
I
met
someone
who
made
me
fly
Tan
alto,
que
me
quede
sin
respiración
So
high
that
I
was
breathless
El
amor
es
volar
y
volar
está
bien
Love
is
flying
and
flying
is
fine
Pero
Lo
malo
de
volar
es
la
caída
de
después
But
the
bad
thing
about
flying
is
the
fall
afterwards
Cuando
ves
que
las
princesas,
mienten
más
que
hablan
When
you
see
that
princesses
lie
more
than
they
talk
Cuando
por
mucho
que
llores,
nada
te
salva
When
no
matter
how
much
you
cry,
nothing
saves
you
Cuando
la
que
ayer
te
dijo
te
quiero,
hoy
es
una
extraña.
When
the
one
who
told
you
I
love
you
yesterday
is
a
stranger
today.
Cuando
estas
solo
y
sin
nadie
¡yo!
When
you
are
alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Si
las
cosas
que
han
pasado,
hacen
que
este
donde
estoy
If
the
things
that
have
happened
make
me
be
where
I
am
Mi
abuela
dijo,
hijo
se
bueno
y
eso
es
lo
que
soy
¡doy!
My
grandmother
said,
son
be
good
and
that's
what
I
am!
I
give!
Mi
Cora
en
cada
tema
y
sigo
andando
My
Cora
in
every
theme
and
I
keep
walking
¡Quien!
busca
encuentra,
lo
que
no
estaba
buscando
Whoever!
searches
finds,
what
was
not
looking
for
Por
eso
encontré
dolor,
engaño
y
traiciones
That's
why
I
found
pain,
deceit,
and
betrayal
Por
eso
no
encuentro
en
mí,
nada
bueno
en
condiciones.
That's
why
I
don't
find
anything
good
in
myself.
¡No
me!
salieron
rentables,
dichas
transacciones
They
did
not!
pay
off,
said
transactions
Las
de
dar
oportunidades,
recibir
decepciones
Those
of
giving
opportunities,
receiving
disappointments
Con
cojones,
hice
de
tripas
corazón
With
balls,
I
made
a
heart
of
my
guts
Y
de
corazón,
hice
este
tipo
de
canciones
And
from
my
heart,
I
made
this
kind
of
songs
Para
dejar
de
estar
mal
To
stop
feeling
bad
Sufrí
bajones
I
suffered
slumps
Deje
que
un
amor
incondicional
Let
an
unconditional
love
Me
condicione
Condition
me
Pero
siempre
vuelvo
But
I
always
go
back
A
escribir
cosas
tristes,
aunque
sé
que
no
debo.
To
write
sad
things,
although
I
know
I
shouldn't.
Pero
al
final
escribo
tanto
como
bebo
But
in
the
end,
I
write
as
much
as
I
drink
Con
líquido
se
oxida
este
corazón
de
hierro.
This
iron
heart
rusts
with
liquid.
Cuando
ves
que
las
princesas,
mienten
más
que
hablan
When
you
see
that
princesses
lie
more
than
they
talk
Cuando
por
mucho
que
llores,
nada
te
salva
When
no
matter
how
much
you
cry,
nothing
saves
you
Cuando
la
que
ayer
te
dijo
te
quiero,
hoy
es
una
extraña.
When
the
one
who
told
you
I
love
you
yesterday
is
a
stranger
today.
Cuando
estas
solo
y
sin
nadie
¡yo!
When
you
are
alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
De
dónde
salen
mis
frases?
Y
yo
qué
coñ*
sé
Where
do
my
phrases
come
from?
And
what
the
f***
do
I
know
Un
chico
cerrado
no
intentes
entrar
eh
A
closed
boy,
don't
try
to
enter,
huh!
Más
ingenuo
que
ingenioso
así
que
imagínate
More
naive
than
ingenious
so
imagine
Digo
que
no,
pero
siempre
vuelvo!
I
say
no,
but
I
always
come
back!
Cuando
ves
que
las
princesas,
mienten
más
que
hablan
When
you
see
that
princesses
lie
more
than
they
talk
Cuando
por
mucho
que
llores,
nada
te
salva
When
no
matter
how
much
you
cry,
nothing
saves
you
Cuando
la
que
ayer
te
dijo
te
quiero,
hoy
es
una
extraña.
When
the
one
who
told
you
I
love
you
yesterday
is
a
stranger
today.
Cuando
estas
solo
y
sin
nadie
¡yo!
When
you
are
alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Así
aprendí
a
viviiirrr...
That's
how
I
learned
to
liveee...
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Solo
y
sin
nadie
¡yo!
Alone
and
without
anyone!
Yo!
Solo
y
sin
aire.
Alone
and
without
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.