Paroles et traduction Jonas - MESMA VIBE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
dei
ghost
e
deixei
te
ainda
mais
linda
I
ghosted
you
and
made
you
even
more
beautiful
Tu
bazaste
e
deixaste
me
cheio
de
feridas
You
vanished
and
left
me
with
wounds
Mas
o
tempo
passou
eu
recuperei
But
time
has
passed,
I’ve
recovered
Eu
espero
que
ja
não
sintas
a
dor
I
hope
you
no
longer
feel
the
pain
Que
eu
te
causei
That
I
caused
you
Eu
para
ti
virei
um
vicio
I
became
an
addiction
to
you
Tu
não
entendias
a
arte
You
didn’t
understand
the
art
Todo
o
tempo
que
passaste
comigo
All
the
time
you
spent
with
me
Ignoraste
a
tua
vida
a
parte
You
ignored
your
own
life
apart
Tu
nunca
tiveste
ninguem
como
eu
You
never
had
anyone
like
me
E
nem
eu
tive
alguem
como
tu
And
neither
have
I
had
someone
like
you
Eu
tive
que
aprender
que
nem
tudo
o
que
brilha
I
had
to
learn
that
not
everything
that
shines
Na
vida
quer
dizer
que
é
luz
In
life
means
that
it
is
light
Tu
não
estas
na
mema
vibe
bae
You
aren't
on
the
same
vibe,
bae
Não
adianta
se
nao
tiveres
na
mema
vibe
yeah
It's
no
good
if
you're
not
on
the
same
vibe,
yeah
Até
queria
terminar
bem
I
even
wanted
to
end
well
Porque
nós
subimos
mas
tudo
o
que
sobe
cai
yeah
Because
we
climbed
but
everything
that
goes
up
falls,
yeah
Não
sejas
assim
comigo
Don’t
be
like
this
with
me
Quando
fizeste
tudo
por
mim
When
you
have
done
everything
for
me
E
eu
tambem
fiz
tudo
por
ti
And
I
have
also
done
everything
for
you
Segue
em
frente
é
mesmo
assim
Move
on,
it’s
just
the
way
it
is
Tu
não
estas
na
mema
vibe
bae
You
aren't
on
the
same
vibe,
bae
Não
adianta
se
nao
tiveres
na
mema
vibe
yeah
It's
no
good
if
you're
not
on
the
same
vibe,
yeah
Até
queria
terminar
bem
I
even
wanted
to
end
well
Porque
nós
subimos
mas
tudo
o
que
sobe
cai
yeah
Because
we
climbed
but
everything
that
goes
up
falls,
yeah
Não
sejas
assim
comigo
Don’t
be
like
this
with
me
Quando
fizeste
tudo
por
mim
When
you
have
done
everything
for
me
E
eu
tambem
fiz
tudo
por
ti
And
I
have
also
done
everything
for
you
Segue
em
frente
é
mesmo
assim
Move
on,
it’s
just
the
way
it
is
A
vibe
ja
nao
tava
igual
ha
algum
tempo
The
vibe
hasn’t
been
the
same
for
some
time
E
eu
sou
foda
pq
eu
nunca
And
I'm
a
badass
because
I
never
Vou
contra
os
meus
sentimentos
Go
against
my
feelings
Eu
ja
tinha
rezado
para
não
destruires
o
meu
templo
I
had
already
prayed
not
to
destroy
my
temple
E
tu
invadiste
facil
em
poucos
acontecimentos
And
you
invaded
easily
in
a
few
events
Como
é
que
foi
possivel
How
was
it
possible
Meu
pai
como
é
que
perdi
a
guarda
assim
My
father,
how
did
I
lose
my
guard
like
that
Foi
tão
incrivel
It
was
so
incredible
Ela
disparou
eu
segui
bala
eu
era
um
lider
She
shot,
I
followed,
the
bullet,
I
was
a
leader
Apanhei
um
buz
emocionei
só
porque
vi
mel
I
took
a
bus,
I
got
emotional
just
because
I
saw
honey
Sombra
no
olhos
tipo
rimmel
Shadow
in
my
eyes
like
mascara
Eu
perdi
me
nessa
estrada
I
got
lost
on
that
road
Eu
tinha
me
afogado
nessa
onda
tipo
nada
I
had
drowned
in
that
wave
like
nothing
Era
capaz
de
tudo
pela
dama
que
eu
amava
I
was
capable
of
anything
for
the
lady
I
loved
Hoje
eu
passo
por
ela
na
rua
mas
tipo
nada
Today
I
pass
by
her
in
the
street
but
as
if
nothing
Eu
até
perco
a
fala
eu
perco
I
even
lose
my
speech,
I
lose
Sinto
me
estranho
pelo
fato
de
não
te
ter
por
perto
I
feel
strange
because
you
are
not
near
me
Focado
no
sonho
era
tarde
Focused
on
the
dream,
it
was
late
Quando
me
encontrei
desperto
When
I
found
myself
awake
O
coração
pesado
é
o
que
traz
os
sons
de
leve
A
heavy
heart
is
what
brings
the
sounds
of
light
Eu
sinto
a
dor
mas
eu
I
feel
the
pain
but
I
Ja
sei
que
n
és
aquilo
que
eu
quero
Already
know
that
you
aren’t
what
I
want
Tu
não
estas
na
mema
vibe
bae
You
aren't
on
the
same
vibe,
bae
Não
adianta
se
nao
tiveres
na
mema
vibe
yeah
It's
no
good
if
you're
not
on
the
same
vibe,
yeah
Até
queria
terminar
bem
I
even
wanted
to
end
well
Porque
nós
subimos
mas
tudo
o
que
sobe
cai
yeah
Because
we
climbed
but
everything
that
goes
up
falls,
yeah
Não
sejas
assim
comigo
Don’t
be
like
this
with
me
Quando
fizeste
tudo
por
mim
When
you
have
done
everything
for
me
E
eu
tambem
fiz
tudo
por
ti
And
I
have
also
done
everything
for
you
Segue
em
frente
é
mesmo
assim
Move
on,
it’s
just
the
way
it
is
Tu
não
estas
na
mema
vibe
bae
You
aren't
on
the
same
vibe,
bae
Não
adianta
se
nao
tiveres
na
mema
vibe
yeah
It's
no
good
if
you're
not
on
the
same
vibe,
yeah
Até
queria
terminar
bem
I
even
wanted
to
end
well
Porque
nós
subimos
mas
tudo
o
que
sobe
cai
yeah
Because
we
climbed
but
everything
that
goes
up
falls,
yeah
Não
sejas
assim
comigo
Don’t
be
like
this
with
me
Quando
fizeste
tudo
por
mim
When
you
have
done
everything
for
me
E
eu
tambem
fiz
tudo
por
ti
And
I
have
also
done
everything
for
you
Segue
em
frente
é
mesmo
assim
Move
on,
it’s
just
the
way
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Da Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.