Paroles et traduction Jonas Esticado - Cê Volta? - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê Volta? - Ao Vivo
You'll Be Back - Live
Terminou
de
novo,
né?
It's
over
again,
isn't
it?
Isso
eu
já
sabia
que
ia
acontecer
I
knew
it
would
happen
E
sei
até
a
sequência
como
vai
ser
And
I
know
the
sequence
of
events
that
will
follow
Amanhã
ele
vai
tá
na
primeira
balada
Tomorrow
he'll
be
at
the
first
club
Vai
beijar
a
boca
da
mina
que
cê
tem
raiva
He'll
kiss
the
girl
you
hate
E
ainda
vai
andar
com
ela
de
mãos
dadas
And
he'll
walk
around
with
her
hand
in
his
Pra
mostrar
pra
todo
mundo
que
virou
a
página
To
show
everyone
that
he's
moved
on
Você
vai
me
ligar
falando
que
não
tem
volta
You'll
call
me
saying
there's
no
going
back
Vai
postar
foto
com
as
amigas
que
ele
não
gosta
You'll
post
a
photo
with
the
friends
he
doesn't
like
Vai
falar
pra
todo
mundo
agora
tô
solteira
You'll
tell
everyone
you're
single
now
Umas
três
semanas
dura
essa
brincadeira
This
game
will
last
about
three
weeks
Seu
telefone
vai
tocar
na
madrugada
Your
phone
will
ring
in
the
middle
of
the
night
E
vai
ser
ele
com
uma
voz
embriagada
And
it
will
be
him
with
a
drunken
voice
Falando
que
te
ama
louco
pra
voltar
Saying
he
loves
you
and
wants
you
back
E
pra
piorar
And
to
make
it
worse
Nem
se
toca
You
don't
even
realize
Que
ele
só
lembra
de
você
e
da
saudade
That
he
only
remembers
you
and
misses
you
Só
depois
que
pega
quem
ele
quer
na
cidade
After
he's
hooked
up
with
everyone
he
wants
in
the
city
Nem
se
toca
You
don't
even
realize
Já
se
acostumou
ou
tem
preguiça
de
tentar
You've
either
gotten
used
to
it
or
you're
too
lazy
to
try
Ficar
com
outra
pessoa
não
vai
te
matar
Being
with
someone
else
won't
kill
you
Mesmo
assim
cê
volta
But
you
go
back
anyway
Amanhã
ele
vai
tá
na
primeira
balada
Tomorrow
he'll
be
at
the
first
club
Vai
beijar
a
boca
da
mina
que
cê
tem
raiva
He'll
kiss
the
girl
you
hate
E
ainda
vai
andar
com
ela
de
mãos
dadas
And
he'll
walk
around
with
her
hand
in
his
Pra
mostrar
pra
todo
mundo
que
virou
a
página
To
show
everyone
that
he's
moved
on
Você
vai
me
ligar
falando
que
não
tem
volta
You'll
call
me
saying
there's
no
going
back
Vai
postar
foto
com
as
amigas
que
ele
não
gosta
You'll
post
a
photo
with
the
friends
he
doesn't
like
Vai
falar
pra
todo
mundo
agora
tô
solteira
You'll
tell
everyone
you're
single
now
Umas
três
semanas
dura
essa
brincadeira
This
game
will
last
about
three
weeks
Seu
telefone
vai
tocar
na
madrugada
Your
phone
will
ring
in
the
middle
of
the
night
E
vai
ser
ele
com
uma
voz
embriagada
And
it
will
be
him
with
a
drunken
voice
Falando
que
te
ama
louco
pra
voltar
Saying
he
loves
you
and
wants
you
back
E
pra
piorar
And
to
make
it
worse
Nem
se
toca
You
don't
even
realize
Que
ele
só
lembra
de
você
e
da
saudade
That
he
only
remembers
you
and
misses
you
Só
depois
que
pega
quem
ele
quer
na
cidade
After
he's
hooked
up
with
everyone
he
wants
in
the
city
Nem
se
toca
You
don't
even
realize
Já
se
acostumou
ou
tem
preguiça
de
tentar
You've
either
gotten
used
to
it
or
you're
too
lazy
to
try
Ficar
com
outra
pessoa
não
vai
te
matar
Being
with
someone
else
won't
kill
you
Nem
se
toca
You
don't
even
realize
Que
ele
só
lembra
de
você
e
da
saudade
That
he
only
remembers
you
and
misses
you
Só
depois
que
pega
quem
ele
quer
na
cidade
After
he's
hooked
up
with
everyone
he
wants
in
the
city
Cê
volta
(nem
se
toca)
You'll
go
back
(you
don't
even
realize)
E
cê
volta
And
you'll
go
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.