Paroles et traduction Jonas Esticado - Quebra Galho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
amiga,
ele
é
só
um
quebra
galho!
Oh,
girlfriend,
he's
just
a
spare
tire!
Entra
no
carro
Get
in
the
car
Liga
o
bluetooth
Turn
on
the
Bluetooth
Deixa
a
galera
ouvir
Let
everyone
hear
Que
cê
manda
pra
mim
That
you
send
to
me
Que
cê
manda
pra
mim
That
you
send
to
me
Olha
vai
na
galeria
Look,
go
to
the
gallery
E
mostra
as
fotos
And
show
me
the
pictures
De
quando
tá
beba
Of
when
you're
drunk
Cê
manda
pra
mim
You
send
them
to
me
Dizendo
que
tá
me
esperando
Saying
you're
waiting
for
me
Pedindo
pra
eu
ir
aí
Asking
me
to
come
over
Assume!
(Assume!)
Admit
it!
(Admit
it!)
Assume
que
eu
sou
o
beija
flor
Admit
that
I'm
the
hummingbird
E
você
a
flor
que
implora
And
you're
the
flower
that
begs
Pra
ser
beijada
de
novo
To
be
kissed
again
E
de
novo
(e
de
novo)
And
again
(and
again)
Tu
fala
pra
cidade
toda
You
tell
the
whole
city
Que
eu
sou
quebra
galho
That
I'm
a
spare
tire
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
safado
Every
day
is
a
barrage
of
nasty
love
Mente
pra
cidade
toda
You
lie
to
the
whole
city
Que
eu
sou
só
quebra
galho
That
I'm
just
a
spare
tire
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
safado
Every
day
is
a
barrage
of
nasty
love
Isso
é
o
melhor
repertório
do
Brasil!
This
is
the
best
repertoire
in
Brazil!
Eu
tenho
que
repetir?
Do
I
have
to
repeat
it?
Isso
é
Jonas
Esticado!
This
is
Jonas
Esticado!
Entra
no
carro
Get
in
the
car
Liga
o
bluetooth
Turn
on
the
Bluetooth
Deixa
a
galera
ouvir
Let
everyone
hear
Que
cê
manda
pra
mim
That
you
send
to
me
Olha
que
os
áudios
Look
at
the
audios
Que
cê
manda
pra
mim
(an!)
That
you
send
to
me
(oh!)
Olha
vai
na
galeria
Look,
go
to
the
gallery
E
mostra
as
fotos
And
show
me
the
pictures
De
quando
tá
beba
Of
when
you're
drunk
Cê
manda
pra
mim
You
send
them
to
me
Dizendo
que
tá
me
esperando
Saying
you're
waiting
for
me
Pedindo
pra
eu
ir
aí
Asking
me
to
come
over
Assuma,
bebê!
Admit
it,
baby!
Assume
que
eu
sou
o
beija
flor
Admit
that
I'm
the
hummingbird
E
você
a
flor
que
implora
And
you're
the
flower
that
begs
Pra
ser
beijada
de
novo
To
be
kissed
again
E
de
novo
(e
de
novo)
And
again
(and
again)
Tu
fala
pra
cidade
toda
You
tell
the
whole
city
Que
eu
sou
quebra
galho
That
I'm
a
spare
tire
Quebra
galho,
nada!
Spare
tire,
nothing!
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
safado
Every
day
is
a
barrage
of
nasty
love
Mente
pra
cidade
toda
You
lie
to
the
whole
city
Que
eu
sou
só
quebra
galho
That
I'm
just
a
spare
tire
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
(de
love)
Every
day
is
a
barrage
of
(nasty)
love
Mente
pra
cidade
toda
You
lie
to
the
whole
city
Que
eu
sou
só
quebra
galho
That
I'm
just
a
spare
tire
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
safado
Every
day
is
a
barrage
of
nasty
love
Mente
pra
cidade
toda
You
lie
to
the
whole
city
Que
eu
sou
só
quebra
galho
That
I'm
just
a
spare
tire
Quebra
galho
é
o
caralho
Spare
tire,
my
ass
Todo
dia
é
surra
de
love
safado
Every
day
is
a
barrage
of
nasty
love
Isso
é
Jonas
Esticado!
This
is
Jonas
Esticado!
Quebra
galho
é
o...
Spare
tire
is
the...
Cê
sabe,
né?
You
know,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.