Jonas Esticado - Saudade Boa - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jonas Esticado - Saudade Boa - Ao Vivo




Saudade Boa - Ao Vivo
Good Memory - Live
Todo mundo tem uma saudade boa na vida
Everyone has a good memory in life
Tem uma pessoa que fez bem no passado
There is a person who did well in the past
E lembra dessa pessoa assim, ó
And you remember this person like this, Oh
Hum, ôh
Hum, Oh
Você foi o meu primeiro amor de anos atrás
You were my first love years ago
Hoje de fato não é mais, não é mais
Today it's not anymore, it's not anymore
Se transformou numa saudade boa
It turned into a good memory
E guardei numa gaveta do meu coração
And I kept it in a drawer of my heart
Mas isso não quer dizer que vai ter volta
But that doesn't mean it's going to come back
Sua vida em outra rota
Your life is already on another track
E a minha também
And mine too
Mas lembrar de quem
But remember who
Fez a gente descobrir o amor
Made us discover love
Brasília, quem tem uma saudade boa, mãozinha em cima
Brasilia, whoever has a good memory, put your hand up there
E canta bem alto!
And sing out loud!
E pra uma boa saudade
And for a good memory
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é um
And if love is only one
Alguém errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim
And I'll take you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of first love
Que fez bem pra mim, e pra mim
Which did well for me, and for me
E pra uma boa saudade
And for a good memory
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é um
And if love is only one
Alguém errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim
And I'll take you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of first love
Que fez bem pra mim
Which did well for me
Mas, isso não quer dizer que vai ter volta
But, that doesn't mean it's going to come back
A sua vida está em outra rota
Your life is already on another track
E a minha também
And mine too
Mas lembrar de quem
But remember who
Fez a gente descobrir o amor
Made us discover love
Faz bem, não faz?
Feels good, doesn't it?
Faz bem! E faz bem
Feels good! And feels good
E pra uma boa saudade
And for a good memory
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é um
And if love is only one
Alguém errou a matemática
Someone there got the math wrong
E eu vou te levando assim (o quê?)
And I'll take you like this (What?)
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of first love
Que fez bem pra mim, e pra mim
Which did well for me, and for me
E pra uma boa saudade
And for a good memory
A lembrança de um beijo basta
The memory of a kiss is enough
E se o amor é um
And if love is only one
Alguém errou a matemática
Someone there got the math wrong
Eu vou te levando assim
I'll take you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of first love
Que fez bem pra mim
Which did well for me
E eu, eu vou te levando assim
And I, I'll take you like this
Na gaveta do primeiro amor
In the drawer of first love
Que fez bem pra mim
Which did well for me





Writer(s): Philipe Rangel Santos De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.