Jonas Esticado - Solteiro de Carteira Assinada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jonas Esticado - Solteiro de Carteira Assinada (Ao Vivo)




Solteiro de Carteira Assinada (Ao Vivo)
Single with a Signed Card (Live)
tive os meus porres de amor (porres de amor)
I've had my love affairs (love affairs)
Mas a ressaca até passou
But the hangover has passed
Hoje eu tomo porre de gelada o quê?)
Today I'll only drink beer (what?)
Ressaca eu curando na balada
I'm curing my hangovers at the club
Qual é minha profissão?
What's my profession?
Solteiro!
Single!
Meu hobby e paixão é ser (solteiro)
My hobby and passion is being (single)
Quero beijar na boca, eu beijo (eu beijo)
I want to kiss on the mouth, I kiss (I kiss)
Faço hora extra na noitada
I work overtime on a night out
Sem tempo pra namorada
No time for a girlfriend
Meu estado civil estampado na minha cara
My relationship status is stamped on my face
Então diz! Diz comigo, vai!
So say! Say it with me, go!
E solteiro de (carteira assinada)
And single (with a signed card)
Eu de rolo com a farra
I'm in a relationship with the party
Apaixonado na gelada
In love with beer
Namorando de mentira com quem não quer nada
Lyingly dating someone who doesn't want anything
Solteiro de carteira assinada
Single with a signed card
Eu de rolo com a farra
I'm in a relationship with the party
Apaixonado na gelada
In love with beer
Namorando de mentira com quem não quer nada (vai!)
Lyingly dating someone who doesn't want anything (go!)
Guitarrinha, guitarrinha, vai!
Little guitar, little guitar, go!
tive os meus porres de amor (porres de amor)
I've had my love affairs (love affairs)
A ressaca até passou
The hangover has passed
Hoje eu tomo porre de gelada
Today I'll only drink beer
Ressaca eu curando na balada
I'm curing my hangovers at the club
Qual é minha profissão, hein?
What's my profession, huh?
(Solteiro!)
(Single!)
Meu hobby e paixão é o quê? Ser solteiro
My hobby and passion is what? Being single
Quero beijar na boca, eu beijo (eu beijo)
I want to kiss on the mouth, I kiss (I kiss)
Faço hora extra na noitada
I work overtime on a night out
Sem tempo pra namorada
No time for a girlfriend
Meu estado civil estampado na minha cara, aqui ó!
My relationship status stamped on my face, here it is!
Vamo assim, ó!
Let's go like this!
E solteiro de carteira assinada
And single with a signed card
Eu de rolo com a farra
I'm in a relationship with the party
Apaixonado na gelada
In love with beer
Namorando de mentira com quem não quer nada
Lyingly dating someone who doesn't want anything
Solteiro (de carteira assinada)
Single (with a signed card)
Eu de rolo com a farra
I'm in a relationship with the party
Apaixonado na gelada
In love with beer
Namorando de mentira com quem não quer nada
Lyingly dating someone who doesn't want anything
Tecladinhos, tecladinhos, tecladinhos assim ó
Keyboards, keyboards, keyboards like this
Agora a guitarrinha
Now the little guitar
Ôh, Maceió é diferente
Maceió is different
Vai!
Go!
Foi!
Done!





Writer(s): Benicio Neto, Junior Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.