Paroles et traduction Jonas Sanche - CORTA Y PRECISA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CORTA Y PRECISA
SHORT AND PRECISE
Siempre
estoy
hambriento
de
esto,
hasta
me
suena
la
tripa
I'm
always
hungry
for
this,
even
my
stomach
makes
noise
Están
caliente'
los
scra'
porque
prendimo'
la
cocina
The
homies
are
hot
because
we
lit
the
kitchen
Tu
clicka
no
codifica
imita
y
no
beneficia
Your
clique
doesn't
code,
they
imitate
and
don't
contribute
Se
le'
acabó
el
recreo
esta
wea
e'
corta
y
precisa
Recess
is
over,
this
shit
is
short
and
precise
Esa
e'
la
posta,
has
visto
mi
cara
e'
dos
días
That's
right,
you
saw
my
face
two
days
ago
Pero
que
te
importa,
yo
siempre
lo
mantengo
rial
But
who
cares,
I
always
keep
it
real
Esta
mierda
es
gorda,
da
igual
quien
venga
en
contra
This
shit
is
big,
no
matter
who
comes
against
it
O
que
nos
pongan
mala
cara,
piola
toman
nota
Or
who
gives
us
a
dirty
look,
they'll
take
note
Yo
nunca
he
sio'
medio
filo
esto
es
blanco
o
negro
I've
never
been
half-assed,
it's
black
or
white
O
me
odias
o
me
quieres
pero
nunca
al
medio
You
either
hate
me
or
you
love
me,
but
never
in
the
middle
Eyou
Cheterio,
si
fuera
por
parras
seria
distinto
Eyou
Cheterio,
if
it
was
about
vines,
it
would
be
different
Echamos
mas
humo
que
la
entra'
de
Carlos
Pinto
We
blow
more
smoke
than
the
entrance
of
Carlos
Pinto
Saben
en
el
recinto,
reclamo'
de
vecino'
They
know
in
the
precinct,
I
claim
neighborhood
Ya
no
recibo
porque
ahora
vivo
lindo
I
don't
receive
anymore
because
now
I
live
well
Que
bien
se
siente
cuando
uno
juega
limpio
How
good
it
feels
when
you
play
fair
Tengo
un
cuaderno
y
un
micro
asesino
pa'
to'
esto'
ritmo'
I
have
a
notebook
and
a
killer
microphone
for
all
these
rhythms
Wacho
un
bobina
atina
sin
que
le
digan,
tira
pa'
arria'
Watch
a
bobina
guess
without
being
told,
he
shoots
for
the
sky
Nunca
le
faltan
pila'
ni
la
iniciativa,
se
salta
la
fila
He
never
lacks
batteries
or
initiative,
he
skips
the
line
Se
moviliza,
la
hace
bonita
la
hace
fina,
cortita
y
precisa
He
mobilizes,
makes
it
pretty,
makes
it
fine,
short
and
precise
Anticipa
la
juga'
aplica
el
zigzag
He
anticipates
the
play,
applies
the
zigzag
Hay
braos'
de
baliza
y
de
una
que
otra
golpiza
There
are
beacon
arms
and
the
occasional
beating
Hay
culiaos
que
han
sio'
ma'
chuecos
que
la
torre
de
pizza
There
are
assholes
who
have
been
crookeder
than
the
Tower
of
Pisa
Su
diferencia
los
neutraliza,
no
se
complica
por
ninguna
mierda
Their
difference
neutralizes
them,
they
don't
get
into
trouble
for
anything
Se
las
arregla,
la
inteligencia
gobierna
en
esta
selva
They'll
figure
it
out,
intelligence
reigns
in
this
jungle
A
algunos
les
da
cuerda,
hasta
estar
en
deuda
He
gives
some
of
them
rope,
until
they're
in
debt
Se
que
será
un
pequeño
precio
pa'
que
nunca
vuelvan
I
know
it
will
be
a
small
price
to
pay
so
that
they
never
come
back
Siempre
echando
el
pelo
aunque
use
el
Tío
Nacho
Always
telling
tales
even
if
he
uses
Tío
Nacho
Mientras
tacho
su
nombre
esconde
el
caracho
While
I
cross
his
name
out
he
hides
his
face
Mi
wacho
da
el
soporte,
siempre
un
aporte
nunca
un
cacho
My
guy
gives
support,
always
a
contribution
never
a
burden
La
abuela
decía
salió
vivaracho
My
grandmother
said
he
came
out
quick-witted
Ya
lo
saben
Puente
Alto
lo
hace
You
already
know
Puente
Alto
does
it
Ya
se
sae'
La
Florida
la
hace
You
already
know
La
Florida
does
it
Yo,
vo'
tení'
que
hacerla
Yo,
you
gotta
do
it
Es
CHR
El
Bruto
It's
CHR
El
Bruto
Mi
hermano
Jonas
la
hace
My
brother
Jonas
does
it
Es
DA
KNOWLEDGE
negge'
It's
DA
KNOWLEDGE
man
Bie'
bie',
Jonas
Sanche,
ft,
el
"Huracán
Andre'"
Bye
bye,
Jonas
Sanche,
ft,
the
"Huracán
Andre'"
Na'
ma,
20
barrio
Nothing
more,
20
barrios
DA
KNOWLEDGE
DA
KNOWLEDGE
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Gajardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.