Paroles et traduction Jonas Sanche - Colaboración Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colaboración Borderline
Сотрудничество Borderline
Llámame
Anticristo,
redentor
Называй
меня
Антихристом,
спасителем
A
la
mierda
Cristo,
soy
el
Padre
de
Dios
К
черту
Христа,
я
Отец
Бога
Y
de
una
generación
que
se
aísla
И
поколения,
которое
изолируется
Por
tanta
gente
que
se
odia
a
sí
misma
Из-за
множества
людей,
ненавидящих
себя
La
presión
del
éxito
frustra
Давление
успеха
расстраивает
La
depresión
en
alcohol
la
ocultan
Депрессию
в
алкоголе
скрывают
Y
se
ofuscan,
no
saben
ni
lo
que
buscan
И
затуманиваются,
не
зная,
чего
ищут
Pero
matarían
por
triunfar
Но
убили
бы
за
триумф
Ninguna
persona
se
quiere
ver
sola
Никто
не
хочет
быть
один,
милая
Y
su
personalidad
borra
И
свою
личность
стирают
Para
qué
reprimir
si
feliz
no
molesto
tanto
Зачем
подавлять,
если
счастливый
я
не
так
мешаю
Nos
van
a
entretener
hasta
matarnos
Нас
будут
развлекать
до
смерти
No
es
sano
adaptarse
a
un
mundo
enfermo
Нездорово
приспосабливаться
к
больному
миру
Será
en
vano
si
tengo
siervo
dentro
Всё
будет
тщетно,
если
внутри
меня
раб
Y
tú
no
eres
distinto
И
ты
не
отличаешься
Te
pareces
a
todos
menos
a
ti
mismo
Ты
похож
на
всех,
кроме
себя
¿Puedes
sentirlo
amor?
Чувствуешь,
любимая?
Como
late
el
corazón
Как
бьётся
сердце
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
будет
borderline
Esperando
el
turno
Ждущий
своей
очереди
¿Puedes
sentirlo
amor?
Чувствуешь,
любимая?
Es
el
olor
de
la
indignación
Это
запах
негодования
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
будет
borderline
Creando
mundos
Создающий
миры
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Ничто
и
никто
не
может
и
не
сможет
противостоять
мне)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
Моё
желание
сильнее,
чем
страх
смерти
Borderline,
Ordenlibre
Borderline,
свободный
порядок
Soy
un
maldito
humano
y
punto
Я
чёртов
человек
и
точка
Pero
me
tratan
como
a
un
producto
Но
со
мной
обращаются
как
с
продуктом
Vivo
en
un
mundo
absurdo
Живу
в
абсурдном
мире
Donde
se
mata
a
una
persona
cada
30
segundos
Где
убивают
человека
каждые
30
секунд
Eso
de
ser
perfecto
te
aturde
Эта
погоня
за
совершенством
оглушает
Si
maduras
demasiado,
en
efecto,
te
pudres
Если
слишком
созреешь,
то,
по
сути,
сгниёшь
No
es
con
dinero,
pagas
con
tu
tiempo
Платишь
не
деньгами,
а
своим
временем
Es
tu
vida,
pero
¿a
quién
se
la
estás
viviendo?
Это
твоя
жизнь,
но
для
кого
ты
её
живёшь?
Respiras
pérfidas
mentiras
Вдыхаешь
лживый
яд
Que
terminan
determinando
vidas
Который
в
итоге
определяет
жизни
Si
el
estado
cercano
al
mercado
a
vendado
Государство,
близкое
к
рынку,
завязало
глаза
Y
dejado
de
lado
al
humano
И
оставило
человека
в
стороне
El
esclavo
perfecto
es
quien
no
cree
serlo
Идеальный
раб
— тот,
кто
не
считает
себя
им
Y
cierra
la
celda
por
dentro
И
закрывает
камеру
изнутри
Y
un
pobre
de
derecha
es
el
colmo
А
бедняк-правый
— это
верх
Es
como
ser
puta
y
pagar
por
el
polvo
Это
как
быть
проституткой
и
платить
за
секс
¿Puedes
sentirlo
amor?
Чувствуешь,
любимая?
Como
late
el
corazón
Как
бьётся
сердце
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
будет
borderline
Esperando
el
turno
Ждущий
своей
очереди
¿Puedes
sentirlo
amor?
Чувствуешь,
любимая?
Es
el
olor
de
la
indignación
Это
запах
негодования
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
будет
borderline
Creando
mundos
Создающий
миры
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Ничто
и
никто
не
может
и
не
сможет
противостоять
мне)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
Моё
желание
сильнее,
чем
страх
смерти
Borderline,
Ordenlibre
Borderline,
свободный
порядок
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
Sólo
indignación
y
desorden
hay
Только
негодование
и
беспорядок
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
borderline
Sólo
indignación
y
desorden
hay
Только
негодование
и
беспорядок
Bota
el
fármaco
y
acepta
la
angustia
Выбрось
таблетки
и
прими
тревогу
Que
el
amor
propio
no
dependa
de
un
"me
gusta"
Пусть
любовь
к
себе
не
зависит
от
лайков
Y
es
que
la
vida
no
tiene
sentido
Ведь
в
жизни
нет
смысла
No
seái'
maricón
y
sólo
elige
un
camino
Не
будь
тряпкой
и
выбери
один
путь
Si
cerrara
la
palma,
la
mano
de
obra
Если
бы
я
сжал
ладонь,
рабочая
сила
Habría
miles
de
puños
de
sobra
Превратилась
бы
в
тысячи
кулаков
La
cultura
nos
trauma
Культура
травмирует
нас
Te
dice:
"eres
libre...
de
elegir
una
jaula"
Она
говорит:
"Ты
свободен...
выбирать
клетку"
Los
desadaptados
de
una
generación
Неприспособленные
одного
поколения
Serán
los
referentes
de
la
siguiente
Станут
образцом
для
следующего
Un
día
la
locura
nos
dará
la
razón,
hermanos
Однажды
безумие
будет
на
нашей
стороне,
братья
Borderlines
del
mundo,
la
guerra
acaba
de
empezar
Borderline
всего
мира,
война
только
началась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Composer Author Unknown, David Ignacio Castillo Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.